Translation of "end of day" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
Tomorrow's end of day | В сумерках, |
End of message of the day | Конец сообщения дня. |
At the end of the day. | В конце дня. |
'Tis the end of our day! | До конца нашего дня! |
18 00 hours End of first day | 18 час. 00 мин. |
The dreaded end of a dreadful day. | Ужасный конец ужасного дня. |
It will end one day. | В Даматуру произошло два взрыва. |
End of the day, it's ready for dismal remarks. | Я навожу уныние. Этим всё сказано, всё готово для гнетущих нотаций. |
So one day near the end of my journey, | Однажды под конец пути я сказал |
It was a lovely day. The end of summer. | Это был чудесный день, конец лета. |
I wantedto end my day happily. | Хотел хорошо завершить день. |
Victory Day is the day that marks the end of The Great Patriotic War . | День Победы это день, который означает конец Великой Отечественной войны. |
I m kind of a geek at the end of the day. | Тенор, обладает голосом в 4 октавы. |
I need your answer by the end of the day. | Мне нужно получить от тебя ответ к концу дня. |
Tom should be here by the end of the day. | Том должен появиться здесь к концу дня. |
At the end of the day, we like the name. | 17 мая 2008 года Пит Вентц женился на Эшли Симпсон. |
The division entered Glinno at the end of the day. | В Умани она участвовала в окружении советских войск. |
And so at the end of the day, I say, | И вот, в конце концов, я говорю |
Yeah, nothing would happen at the end of the day. | Да, ничего не случится. |
Because at the end of the day, it's about engagement. | Потому что, в конечном счёте, всё сводится к заинтересованности. |
You take an hour off the end of the day. | Берётся один час и вставляется в начале дня. |
No. We've come to the end of a perfect day. | Нет, этот чудесный день закончился. |
The longest day must have an end. | Самый длинный день когда нибудь заканчивается. |
I don't want this day to end. | Я не хочу, чтобы этот день заканчивался. |
The day is coming to an end. | День кончается. |
Who knows how this day will end. | Кто знает, чем закончится этот день. |
Who knows how this day will end. | Кто знает, как закончится этот день. |
End at this day YYYY MM DD | До указанного дня YYYY MM DD |
Our expectation hath this day an end. | Надеждам нашим наступил конец. |
That 10th day of may, 1937, Was the end of our holiday. | 10 мая 1937 года, заканчивались наши выходные. |
End of War Memorial Day Many groups assembled around Yasukuni Shrine. | День памяти окончания Второй мировой войны Многие собрались вокруг храма Ясукуни. |
The Tokyo Stock Exchange rallied at the end of the day. | Токийская фондовая биржа показала резкое оживление в конце дня. |
At the end of the day, the right decision was made. | В конечном счёте, решение было принято правильное. |
At the end of the day, the right decision was made. | В конечном итоге, было принято верное решение. |
By the end of the day, the government's authority was trampled. | Это была единственная мирная и регулярная смена власти во Франции в XIX веке. |
Friends are all you have at the end of the day. | В 10 лет девочки закопали в яму коробку с желаниями. |
And at the end of the day, the more you'll buy. | И в конце дня, тем больше вы будете покупать. |
The Bible calls this day Armageddon, the end of all things. | Библията нарича този ден Армагедон краят на всичко. |
But at the end of the day nothing can beat supernovas | Но в конце концов, ничто не сравнится с сверхновыми звездами |
And finally, by the end of the day I was like, | И, в конце дня, я уже говорил |
It will leave you hungry at the end of the day. | Вы проголодаетесь к концу дня. |
How best to end your day in Liberec? | Чем лучше всего завершить ваш либерецкий день? |
You simply won t want the day to end. | Вы захотите, чтобы такой день длился вечно. |
One day you'll end up on the gallows! | Когданибудь вы закончите на виселице! |
This usually occurs at the end of the last day of the match. | Как и в матче вековой давности, победу одержали представители Зелёного континента. |