Translation of "end up on" to Russian language:
Examples (External sources, not reviewed)
One day you'll end up on the gallows! | Когданибудь вы закончите на виселице! |
We somehow end up on the city wall. | Поднялись на Стену. |
At the end you're going to end up on one of these leaves. | В конечном итоге, вы должны закончить ваш путь на одном из листьев вашего дерева. |
Wake up or you'll end up like dry tuna on a plate . | О...а время нельзя терять, если не собираешься прожить всю жизнь одна. |
Someday, it will end up on eBay, Grant once joked. | Когда нибудь это закончится на eBay однажды пошутил Грант. |
So they're just raking up on that end of it. | Так что компании только остается подсчитывать барыши. |
One will soon expose women who'll end up on charity! | В порядочном доме не вешают грязное белье. |
You'll end up alone. | Не тянет? Дождь... |
End up like me. | В конце концов, вы станете таким, как я. |
You just end up... | Вы поняли, что я просто скончался... |
We'll end up sick! | Мы простудимся! |
And we end up in Hong Ngu on the Vietnamese side. | Мы оказались в Хон Ну на вьетнамской стороне, |
With their work passes, the two end up on Tyler Ranch. | Джордж и Ленни скитаются по стране в поисках работы. |
Go on like that and you'll end up behind a plough. | Будешь так себя вести останешься тупым крестьянином. |
She'll end up being fed up with it. | Закончится тем, что ей это надоест. |
She'll end up being fed up with it. | В конце концов её это достанет. |
So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица в суп. |
So childhood is the reason why the crows end up on the cover of Science and the chickens end up in the soup pot. | Выходит, что детство ответ на вопрос, почему ворон попадает на обложку научного журнала, а курица в суп. |
You end up questioning yourself. | В конце концов, ты перестаешь себя спрашивать. |
Where does it end up? | Куда всё это девается? |
Doesn't end up like this | Не конечном итоге, как это |
You'll end up dead first. | Ты на волосок от смерти. |
Right up to the end | До самого конца, |
I end up at five. | Я остановился на пяти. |
I end up with 4. | У меня получится 4. |
Allright, get this end up. | Осторожней. Повыше. |
That's how you'll end up! | А когда ты там окажешься? |
She'll end up cuckolding him! | Неужели ты выдашь дочь за этого сморчка? |
If you go on like this you'll end up like your father. | Будешь продолжать в том же духе, закончишь как твой отец. |
However, her team ended up on the losing end of the contest. | В своем дебютном матче выиграла титул женского чемпиона WWE. |
Go to the end and bring your cars up on the right. | Иди в самый конец и подгони свою машину на правую сторону. |
You click on the microphone up here on the top right end of the screen. | Вы нажимаете кнопку на микрофоне здесь в верхнем правом конце экрана. |
You follow instructions on Nerve and you should end up on Babble, which we did. | Если вы следуете инструкциям сайта Nerve, и со временем окажетесь на сайте Babble, что с нами и произошло. |
You end up with disequilibrium, and you end up with much, much less gas being sold. | Появляется дисбаланс на рынке. Проданного бензина становится намного меньше. |
After messing up, I always end up writing reports. | После того, как я напортачу, я заканчиваю тем, что пишу объяснительные. |
With such judgments we'll end up on Mars instead of in the EU! | С таким правосудием мы окончим на Марсе вместо ЕСI! |
Now, the end product of that action is up on the board here. | А конечный результат процесса я здесь написал. |
I didn't want to end up dead with a card on my belly. | Не хотел умереть с карточкой на животе. |
Shut up there for weeks on end without a word or a sound. | Запирается там неделями без слова и без звука. |
Do you realize she'll probably end up with pneumonia on account of you? | Изза вас она, возможно, заработала воспаление легких. |
In the end you wind up dying all alone on some dirty street. | В конце концов ты умрешь в одиночестве на грязной улице. |
Everyone would end up better off. | В результате, каждый стал бы более обеспеченным. |
He will end up in jail. | Он закончит в тюрьме. |
How did you end up here? | Как ты очутился здесь? |
I'll end up by going crazy. | Закончится тем, что я сойду с ума. |