Translation of "enforcing authorities" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

However generally the inclination on the part of law enforcing authorities is to effect reconciliation between the spouses.
Однако правоприменительные органы, как правило, проявляют склонность к тому, чтобы пытаться примирить супругов.
(d) Enforcing page limits
d) обеспечение соблюдения ограничений на объем документов
Means of enforcing judgements
Применение решений
Enforcing the law is easy.
Обеспечить выполнение закона легко.
Enforcing road speed limits energy consumption.
Введение ограничений скорости уменьшает энергопотребление.
In this regard the Netherlands provided its administrative, investigative, prosecutorial and judicial authorities with specific training aimed at enforcing its laws in relations to
Обеспечили ли в этой связи Нидерланды специальную подготовку для сотрудников своих административных органов, органов расследования, прокурорских работников и работников судебной системы с целью обеспечения выполнения своего законодательства в том, что касается
The law enforcement authorities and the judiciary are striving to strike the balance between enforcing these laws and respecting the right to freedom of expression.
Правоохранительные и судебные органы стремятся установить баланс между применением этих законов и соблюдением права на свободу выражения мнений.
Establishing strict criteria for discharging industrial waste water into sewer networks and enforcing those criteria would drastically cut the costs of sewage treatment by municipal authorities.
Установление строгих критериев выброса отходов промышленной воды в систему канализации и соблюдение указанных критериев значительно сократят затраты муниципальных властей на очистку сточных вод.
Suing in NIS countries, enforcing in the West
Разбирательство в России, применение решения на Западе
Suing in the West, enforcing in the West
Разбирательство на Западе, применение решения на Западе
Suing in the West, enforcing in NIS countries
Разбирательство на Западе, применение в России
The authorities are placing a special emphasis on enforcing the state of emergency, under which those who are caught stirring up violence are to be shot on sight.
The authorities are placing a special emphasis on enforcing the state of emergency, under which those who are caught stirring up violence are to be shot on sight.
(c) Establishment of mechanisms responsible for enforcing Assembly resolutions
c) создание механизмов, отвечающих за обеспечение выполнения резолюций Ассамблеи.
Difficulties encountered in enforcing equality between men and women.
Трудности, возникающие в процессе применения законодательства о равноправии мужчин и женщин
(h) Customs control means measures applied by the Customs authorities of the Contracting Parties to ensure compliance with the laws, regulations and agreements that they are responsible for enforcing
h) таможенный контроль означает меры, применяемые таможенными органами Договаривающихся сторон для обеспечения соблюдения законов, положений и соглашений, за выполнение которых они несут ответственность
Nor does it preclude the requesting competition authorities from enforcing their own laws (although the requesting country's laws need not be infringed for it to make such a request).
Равным образом, оно не препятствует принятию органами по вопросам конкуренции запрашивающей страны мер по обеспечению соблюдения собственного законодательства (однако для подачи такого запроса не обязательно наличие нарушения законов запрашивающей страны)6.
The Committee of the Convention is responsible for promoting the application of the Convention and overseeing its implementation whereas the ENIC Network supports the national authorities in enforcing it.
Комитет Конвенции отвечает за продвижение Конвенции и за мониторинг ее реализации. Сеть ENIC поддерживает ее укрепление на национальном уровне.
These rules provide reciprocal benefits and are thus largely self enforcing.
Эти правила предоставляют обоюдную выгоду и потому являются самоутверждающими.
In Diyarbakir, the Committee members making the inquiry held talks with the local civil and military authorities among others, as well as with the regional prefect responsible for enforcing the state of emergency.
14. В Диярбакыре члены Комитета, которым было поручено проведение расследования, имели беседы с представителями местных гражданских и военных властей и другими лицами, а также с префектом этого района, на которого возложен контроль за применением чрезвычайного положения.
Enforcing a secular constitution before elections does not guarantee a secular outcome.
Навязывание светской конституции перед выборами не гарантирует, что к власти не придут религиозные лидеры.
However, some States were encountering difficulties in implementing and enforcing those standards.
Вместе с тем некоторые государства сталкиваются с трудностями в деле следования этим стандартам и обеспечения их выполнения.
Therefore, national capacities for designing, implementing and enforcing environmental policies must be strengthened.
Поэтому необходимо укрепить национальные возможности в области разработки, осуществления и контроля за проведением в жизнь экологической политики.
(b) Implementing and enforcing legislation on equal employment opportunities, including preventing sexual harassment
b) разработка и обеспечение соблюдения законодательства о равных возможностях в области занятости, включая недопущение сексуального домогательства
It wants to help set the rules and build the institutions for enforcing them.
Он хочет помочь установить правила и создать учреждения для приведения их в исполнение.
Has this name been circulated to officials responsible for enforcing the embargo on arms?
Доведено ли это имя или название до сведения должностных лиц, ответственных за обеспечение соблюдения эмбарго на поставки оружия?
(ii) Cooperate with national and regional bodies in designing and enforcing effective quarantine systems.
ii) Сотрудничество с национальными и региональными органами в разработке и внедрении эффективных карантинных систем.
It is disturbing that the Council has shied away from enforcing its own resolutions.
Нас тревожит, что Совет уклоняется от действий по обеспечению выполнения своих собственных резолюций.
The future agreement must contain binding rules for monitoring and enforcing the commitments undertaken.
Будущее соглашение должно содержать положения в отношении мониторинга и принудительного исполнения взятых на себя обязательств.
In enforcing the expulsion order, the State party ensures that his health will be taken into account in deciding how the deportation will be carried out and the Bangladeshi authorities will not be informed of his return.
Согласно автору, государство участник должно было возместить вред, причиненный ему в результате пыток, и принять меры для недопущения впредь подобных деяний.
Enforcing a secular constitution before elections does not guarantee a secular outcome. Popular support does.
Это гарантирует только народная поддержка.
Turkey is already enforcing a punitive economic embargo on Armenia, including closure of its border.
Турция уже вводит карательное экономическое эмбарго на Армению, включая закрытие государственной границы.
The government's tools for enforcing these criteria are far more effective than most observers realize.
Имеющиеся у правительства инструменты, используемые для обеспечения обязательного соответствия этим критериям, являются намного более эффективными, чем это осознает большинство обозревателей.
By 2000, all EU members had anti insider trading laws and most were enforcing them.
К 2000 году такие законы были приняты во всех странах Европейского Союза и сегодня применяются в большинстве из них.
Enforcing non proliferation The European Union and the 2006 BTWC Review Conference, Chaillot Paper No.
Enforcing non proliferation The European Union and the 2006 BTWC Review Conference, Chaillot Paper No.
It was felt that enforcing such rules in the home environment was not necessarily desirable.
Мы сочли, что введение таких норм применительно к домашнему окружению было бы, наверное, не совсем желательным.
Training should also be available for the personnel involved in enforcing and administering the law.
Необходимо также предусмотреть подготовку персонала, занимающегося охраной, и приведение в действие соответствующего закона.
This is a player developed, self enforcing, voluntary currency, and it's incredibly sophisticated player behavior.
Это разработанная игроками, самодостаточная, добровольная валюта, и также очень изощрённое поведение игроков.
support these countries in enforcing best customs practices as set by the World Customs Organisation
поддерживатьвнедрениевэтихстранахнаилучшихтаможенныхправил, установленных Мировой таможенной организацией
Supervision of prison authorities authorities responsible for detention
Контроль за органами, осуществляющими задержание
At that point she started enforcing her role as a mother, advising and arguing with me.
В этот момент она начала играть роль родителя, давать мне советы и спорить со мной.
It is responsible for approving security arrangements within the industry and enforcing compliance with the Regulations.
Оно несет ответственность за утверждение механизмов обеспечения безопасности в рамках промышленности и обеспечение соблюдения Постановления.
Account is taken of prisoners' state of health in enforcing a sentence of deprivation of liberty.
Состояние здоровья учитывается при исполнении наказания в виде лишения свободы.
The court refused the applications of the defendant to set aside the judgment enforcing the award.
Суд общей юрисдикции отклонил ходатайства ответчика об отмене решения о приведении в исполнение решения арбитражного суда.
The revolutionary guards were members of the armed forces and played a role in enforcing discipline.
Стражи Исламской революции входят в состав вооруженных сил и выполняют функции по поддержанию дисциплины.
We wholeheartedly support this major peace keeping, peacemaking and peace enforcing thrust of the United Nations.
Мы всей душой поддерживаем роль Организации Объединенных Наций по поддержанию мира, миротворчеству и принуждению к миру.

 

Related searches : Enforcing Contracts - Enforcing Authority - Enforcing Court - In Enforcing - Enforcing Standards - Enforcing Legislation - Enforcing Security - Enforcing Sanctions - Enforcing Compliance - By Enforcing - Enforcing Rights - Law Enforcing - Enforcing Rules - Enforcing Claims