Translation of "enriching" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves.
Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения.
The substantive session was an enriching experience.
Основная сессия была действительно событием, обогатившим всех нас.
And it's creating crime and enriching criminals.
Порождает преступность и обогащает преступников.
I believe in just enriching the economy.
Я просто верю в укрепление экономики.
Indeed, Iran may already be enriching uranium secretly.
В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран.
His encounter with her is enriching his inner life.
Его встреча с ней обогатила его внутренний мир.
Google enriches itself by enriching thousands of bloggers through AdSense.
Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense.
Every experience of life you can make it an enriching experience.
Каждое переживание в жизни вы можете превратить в опыт, обогащающий вашу жизнь.
Where diversity is not really accepted or perceived as enriching to society.
Где разнообразие не очень приветствуется и не воспринимается как что то обогащающее общество.
But the problem! Was I to go on enriching an unknown lady?
Однако, буду ли я продолжать обогащать незнакомку?
All these provocations add upward pressure on oil prices, enriching the Iranian government.
Все эти провокации приводят к повышению цен на нефть, обогащая иранское правительство.
Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching.
Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным.
I am thinking of enriching Medicine with a new word Arbeitkur!' Work cure.
Я хочу обогатить медицину новым термином Arbeitscur.
Their efforts have certainly been helpful in enriching our understanding of the initiative.
Их усилия, конечно, помогли в обогащении нашего понимания инициативы.
Recently, Mexico apos s federal elections proved to be an enriching democratic experience.
Состоявшиеся недавно федеральные выборы в Мексике явились демонстрацией обогащенного демократического опыта.
India and Pakistan developed nuclear weapons secretly by enriching uranium in nuclear energy facilities.
Индия и Пакистан тайно разрабатывали ядерное оружие путём обогащения урана на своих объектах ядерной энергетики.
We look forward to very enriching informal consultations and negotiations as we prepare for September.
Мы с большим интересом ожидаем очень полезных неофициальных консультаций и переговоров, которые будут проводиться в ходе нашей подготовки к сентябрю.
Viruses have infiltrated computers in Iran, reducing the efficiency of the centrifuges central to enriching uranium.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана.
These are, quite simply, taxes, with the revenues enriching private coffers rather than serving public purposes.
Говоря по простому, все это налоги, только собранные с их помощью средства оседают у частных лиц, а не служат общественному благу.
Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors.
Подобное сотрудничество взаимообогащает и укрепляет деятельность государственного и негосударственного секторов.
The wealth of their culture could be an enriching contribution to the future of East Timor.
Богатство их культуры могло бы внести обогащающий вклад в будущее Восточного Тимора.
And when we buy and sell, we are enriching not ourselves, but the specialists and market makers.
И когда мы что либо покупаем или продаём, то обогащаем не себя, а специалистов и брокерские фирмы.
We have mutually enriching Euro Asian traditions that could serve as a basis for such a dialogue.
У нас имеются взаимно обогащающие друг друга евроазиатские традиции, которые могли бы служить основой для такого диалога.
While she personally found that discussion very enriching, she was no longer clear about the Committee's objectives.
Хотя она лично считает эту дискуссию весьма содержательной, ей уже неясны цели, преследуемые Комитетом.
They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves. eBay solved the prisoner's dilemma and created a market where none would have existed by creating a feedback mechanism that turns a prisoner's dilemma game into an assurance game.
Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения. Ebay разрешил дилемму заключённого и создал рынок, на котором бы никто долго не задержался, если бы не механизм обратной связи, который превращает дилемму заключённого в игру на доверие .
Brazil was actively involved in that work and found the exchange of views and sharing of experience particularly enriching.
Бразилия принимает активное участие в этой работе и считает проводимый обмен мнениями и опытом особенно полезным.
Loyalty to a perceived identity can have innocuous and enriching components, such as, say, the promotion of a regional language.
Стремление к самоопределению может иметь безобидные и полезные проявления, например, в форме развития региональных языков.
The social integration of disabled persons should be enriching for society as a whole and for each of its members.
Вовлечение инвалидов в жизнь общества обогатит как общество в целом, так и каждого его члена.
Our delegation found the discussions that took place in both formal and informal meetings to be a tremendously enriching experience.
Наша делегация пришла к выводу, что обсуждения, которые имели место как на официальных, так и неофициальных заседаниях, были весьма полезны и чрезвычайно обогатили наш опыт.
Increasingly, this experience challenges us to draw on this tradition and to see it not so much as a phenomenon of differences but rather as one of diversity in which each separate element contains a positive element for enriching the total entity and for enriching our societies.
Этот опыт заставляет нас следовать традиции, рассматривая ее не как проявление разноликости, а как символ многообразия, в рамках которого каждый отдельный элемент содержит позитивное начало, дополняющее общую картину и обогащающее жизнь нашего общества.
History has repeatedly shown that geographically and historically close States have forged the deepest relations, thereby enriching and furthering mutual development.
История неоднократно демонстрировала тот факт, что географически и исторически взаимосвязанные государства развивают самые глубокие отношения, обогащая и углубляя тем самым процесс взаимного развития.
Just as well, censorship of the books has led to very enriching conversations in New York City as throughout the United States.
К счастью, цензура книг обсуждается не только в Тусоне, но и в Нью Йорке, а также по всем Соединенным Штатам.
A good number of discussions take place in groups created on the social network, from the more enriching discussions to the very futile.
Большое количество дискуссий передаётся по группам соцсети, от самых развивающих до самых пустых.
For the time being participation in interesting, enriching events abroad, and probably traditional forms of action at home, should be put temporarily aside.
На данный момент участие в интересных, обогащающих событиях за границей и, вероятно, традиционные формы работы внутри страны следует временно отложить.
Indeed, accurate maps break down geographic barriers, empowering individuals to reach their desired destinations, enabling businesses to reach consumers anywhere, and enriching people s outlooks.
Точные карты разрушают географические границы, позволяя людям достигать желаемых мест, позволяя бизнесу устанавливать связь с потребителями всего мира и обогащая мировоззрение людей.
First, African leaders, who should repudiate these debts, are the ones who contracted them in the first place, with the obvious aim of enriching themselves.
Во первых, африканские лидеры, которые должны отказаться выплачивать займы, являются теми самыми, кто их первоначально взял с очевидной целью обогащения.
Iran is reported to be enriching uranium at two sites some of it to levels of 20 , far beyond what is required for civilian purposes.
Согласно сообщениям, Иран обогащает уран на двух объектах, причем на одном из них до уровня 20 , что далеко за пределами потребностей использования в гражданских целях.
Benefits can then bypass the local level and end up enriching the involved companies and not least the technological progress and wealth in developed nations.
Местное население может даже не ощутить никаких положительных сдвигов они, скорее всего, коснутся лишь соответствующих компаний и усилят технологический прогресс и благосостояние развитых стран.
As well as enriching fundamental knowledge of the universe, space science and technology could also guide humanity towards a deeper understanding of its own world.
Комическая наука и техника способны не только обогатить фундаментальные познания человечества о вселенной, но и помочь человечеству лучше понять свой собственный мир.
The good news is that central banks have options for enriching their policy debates, even without the benefit of the Fed s size, structure, and geographic spread.
Хорошей новостью является то, что у центральных банков есть варианты для обогащения их политической дебаты, даже если они не обладают размером, структурой и географическим распространением ФРС.
According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities.
Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана.
I would also like to express my confidence that your well known wisdom and competence will contribute to enriching and focusing the deliberations of this Assembly.
Мне также хотелось бы выразить свою убежденность в том, что Ваши широко известные мудрость и компетентность будут способствовать обогащению и конкретизации работы этой Ассамблеи.
Women must act within their communities as a proponent force that is open to change and capable of enriching the dynamic processes linked to changing values.
Женщины должны действовать в рамках своих общин в качестве движущей силы, открытой для перемен и способной обогатить динамичные процессы, связанные с изменяющимися ценностями.
But, for some managers, stock options have created an incentive to inflate profits and hide losses, thereby enriching themselves artificially while jeopardizing their companies and other shareholders.
Но некоторых управляющих опционы на акции побуждают преувеличивать размеры прибыли компаний и скрывать убытки, что помогает им обогатиться искусственным образом и ставит под угрозу интересы компании и остальных акционеров.
In these circumstances, the risk entailed by doing nothing far outweighs the costs of referring Iran to the Security Council. Indeed, Iran may already be enriching uranium secretly.
В сложившихся обстоятельствах риск, который повлечет за собой бездействие, значительно перевешивает издержки по направлению дела Ирана в Совет Безопасности.