Translation of "enriching" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves. | Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения. |
The substantive session was an enriching experience. | Основная сессия была действительно событием, обогатившим всех нас. |
And it's creating crime and enriching criminals. | Порождает преступность и обогащает преступников. |
I believe in just enriching the economy. | Я просто верю в укрепление экономики. |
Indeed, Iran may already be enriching uranium secretly. | В самом деле, Иран возможно уже скрытно обогатил уран. |
His encounter with her is enriching his inner life. | Его встреча с ней обогатила его внутренний мир. |
Google enriches itself by enriching thousands of bloggers through AdSense. | Google обогащает себя, обогащая блоггеров посредством AdSense. |
Every experience of life you can make it an enriching experience. | Каждое переживание в жизни вы можете превратить в опыт, обогащающий вашу жизнь. |
Where diversity is not really accepted or perceived as enriching to society. | Где разнообразие не очень приветствуется и не воспринимается как что то обогащающее общество. |
But the problem! Was I to go on enriching an unknown lady? | Однако, буду ли я продолжать обогащать незнакомку? |
All these provocations add upward pressure on oil prices, enriching the Iranian government. | Все эти провокации приводят к повышению цен на нефть, обогащая иранское правительство. |
Giving students a deeper understanding of the world around them is inherently enriching. | Предоставление студентам более глубокого понимания окружающего мира по своей сути является крайне полезным. |
I am thinking of enriching Medicine with a new word Arbeitkur!' Work cure. | Я хочу обогатить медицину новым термином Arbeitscur. |
Their efforts have certainly been helpful in enriching our understanding of the initiative. | Их усилия, конечно, помогли в обогащении нашего понимания инициативы. |
Recently, Mexico apos s federal elections proved to be an enriching democratic experience. | Состоявшиеся недавно федеральные выборы в Мексике явились демонстрацией обогащенного демократического опыта. |
India and Pakistan developed nuclear weapons secretly by enriching uranium in nuclear energy facilities. | Индия и Пакистан тайно разрабатывали ядерное оружие путём обогащения урана на своих объектах ядерной энергетики. |
We look forward to very enriching informal consultations and negotiations as we prepare for September. | Мы с большим интересом ожидаем очень полезных неофициальных консультаций и переговоров, которые будут проводиться в ходе нашей подготовки к сентябрю. |
Viruses have infiltrated computers in Iran, reducing the efficiency of the centrifuges central to enriching uranium. | В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана. |
These are, quite simply, taxes, with the revenues enriching private coffers rather than serving public purposes. | Говоря по простому, все это налоги, только собранные с их помощью средства оседают у частных лиц, а не служат общественному благу. |
Such cooperation is enriching both parties and is strengthening both the State and non State sectors. | Подобное сотрудничество взаимообогащает и укрепляет деятельность государственного и негосударственного секторов. |
The wealth of their culture could be an enriching contribution to the future of East Timor. | Богатство их культуры могло бы внести обогащающий вклад в будущее Восточного Тимора. |
And when we buy and sell, we are enriching not ourselves, but the specialists and market makers. | И когда мы что либо покупаем или продаём, то обогащаем не себя, а специалистов и брокерские фирмы. |
We have mutually enriching Euro Asian traditions that could serve as a basis for such a dialogue. | У нас имеются взаимно обогащающие друг друга евроазиатские традиции, которые могли бы служить основой для такого диалога. |
While she personally found that discussion very enriching, she was no longer clear about the Committee's objectives. | Хотя она лично считает эту дискуссию весьма содержательной, ей уже неясны цели, преследуемые Комитетом. |
They're enriching others, not out of altruism but as a way of enriching themselves. eBay solved the prisoner's dilemma and created a market where none would have existed by creating a feedback mechanism that turns a prisoner's dilemma game into an assurance game. | Обогащение других для них не альтруизм, а путь собственного обогащения. Ebay разрешил дилемму заключённого и создал рынок, на котором бы никто долго не задержался, если бы не механизм обратной связи, который превращает дилемму заключённого в игру на доверие . |
Brazil was actively involved in that work and found the exchange of views and sharing of experience particularly enriching. | Бразилия принимает активное участие в этой работе и считает проводимый обмен мнениями и опытом особенно полезным. |
Loyalty to a perceived identity can have innocuous and enriching components, such as, say, the promotion of a regional language. | Стремление к самоопределению может иметь безобидные и полезные проявления, например, в форме развития региональных языков. |
The social integration of disabled persons should be enriching for society as a whole and for each of its members. | Вовлечение инвалидов в жизнь общества обогатит как общество в целом, так и каждого его члена. |
Our delegation found the discussions that took place in both formal and informal meetings to be a tremendously enriching experience. | Наша делегация пришла к выводу, что обсуждения, которые имели место как на официальных, так и неофициальных заседаниях, были весьма полезны и чрезвычайно обогатили наш опыт. |
Increasingly, this experience challenges us to draw on this tradition and to see it not so much as a phenomenon of differences but rather as one of diversity in which each separate element contains a positive element for enriching the total entity and for enriching our societies. | Этот опыт заставляет нас следовать традиции, рассматривая ее не как проявление разноликости, а как символ многообразия, в рамках которого каждый отдельный элемент содержит позитивное начало, дополняющее общую картину и обогащающее жизнь нашего общества. |
History has repeatedly shown that geographically and historically close States have forged the deepest relations, thereby enriching and furthering mutual development. | История неоднократно демонстрировала тот факт, что географически и исторически взаимосвязанные государства развивают самые глубокие отношения, обогащая и углубляя тем самым процесс взаимного развития. |
Just as well, censorship of the books has led to very enriching conversations in New York City as throughout the United States. | К счастью, цензура книг обсуждается не только в Тусоне, но и в Нью Йорке, а также по всем Соединенным Штатам. |
A good number of discussions take place in groups created on the social network, from the more enriching discussions to the very futile. | Большое количество дискуссий передаётся по группам соцсети, от самых развивающих до самых пустых. |
For the time being participation in interesting, enriching events abroad, and probably traditional forms of action at home, should be put temporarily aside. | На данный момент участие в интересных, обогащающих событиях за границей и, вероятно, традиционные формы работы внутри страны следует временно отложить. |
Indeed, accurate maps break down geographic barriers, empowering individuals to reach their desired destinations, enabling businesses to reach consumers anywhere, and enriching people s outlooks. | Точные карты разрушают географические границы, позволяя людям достигать желаемых мест, позволяя бизнесу устанавливать связь с потребителями всего мира и обогащая мировоззрение людей. |
First, African leaders, who should repudiate these debts, are the ones who contracted them in the first place, with the obvious aim of enriching themselves. | Во первых, африканские лидеры, которые должны отказаться выплачивать займы, являются теми самыми, кто их первоначально взял с очевидной целью обогащения. |
Iran is reported to be enriching uranium at two sites some of it to levels of 20 , far beyond what is required for civilian purposes. | Согласно сообщениям, Иран обогащает уран на двух объектах, причем на одном из них до уровня 20 , что далеко за пределами потребностей использования в гражданских целях. |
Benefits can then bypass the local level and end up enriching the involved companies and not least the technological progress and wealth in developed nations. | Местное население может даже не ощутить никаких положительных сдвигов они, скорее всего, коснутся лишь соответствующих компаний и усилят технологический прогресс и благосостояние развитых стран. |
As well as enriching fundamental knowledge of the universe, space science and technology could also guide humanity towards a deeper understanding of its own world. | Комическая наука и техника способны не только обогатить фундаментальные познания человечества о вселенной, но и помочь человечеству лучше понять свой собственный мир. |
The good news is that central banks have options for enriching their policy debates, even without the benefit of the Fed s size, structure, and geographic spread. | Хорошей новостью является то, что у центральных банков есть варианты для обогащения их политической дебаты, даже если они не обладают размером, структурой и географическим распространением ФРС. |
According to the International Atomic Energy Agency (IAEA), Iran began enriching uranium at a pilot centrifuge plant last August, and is constructing larger underground enrichment facilities. | Согласно Международному агентству по атомной энергии (МАГАТЭ), Иран начал обогащение урана на опытной центрифужной установке в августе прошлого года и строит сейчас более крупную подземную установку для обогащения урана. |
I would also like to express my confidence that your well known wisdom and competence will contribute to enriching and focusing the deliberations of this Assembly. | Мне также хотелось бы выразить свою убежденность в том, что Ваши широко известные мудрость и компетентность будут способствовать обогащению и конкретизации работы этой Ассамблеи. |
Women must act within their communities as a proponent force that is open to change and capable of enriching the dynamic processes linked to changing values. | Женщины должны действовать в рамках своих общин в качестве движущей силы, открытой для перемен и способной обогатить динамичные процессы, связанные с изменяющимися ценностями. |
But, for some managers, stock options have created an incentive to inflate profits and hide losses, thereby enriching themselves artificially while jeopardizing their companies and other shareholders. | Но некоторых управляющих опционы на акции побуждают преувеличивать размеры прибыли компаний и скрывать убытки, что помогает им обогатиться искусственным образом и ставит под угрозу интересы компании и остальных акционеров. |
In these circumstances, the risk entailed by doing nothing far outweighs the costs of referring Iran to the Security Council. Indeed, Iran may already be enriching uranium secretly. | В сложившихся обстоятельствах риск, который повлечет за собой бездействие, значительно перевешивает издержки по направлению дела Ирана в Совет Безопасности. |