Translation of "ensnare" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Or seek they to ensnare (the messenger)?
Или неужели они многобожники хотят (устроить) хитрость (против Посланника Аллаха и верующих)?
Or seek they to ensnare (the messenger)?
Но ведь неверующие сами станут жертвой козней. Если они хотят погубить твою религию и начатое тобой дело, то пусть знают, что их злодеяния обернутся против них самих.
Or seek they to ensnare (the messenger)?
Или же они желают замыслить козни?
Or seek they to ensnare (the messenger)?
Или они строят козни против тебя и твоего послания, чтобы отменить его?
Or seek they to ensnare (the messenger)?
Или они строят козни?
Or seek they to ensnare (the messenger)?
Или они тебе, (о Мухаммад!), ловушки ставят?
Or seek they to ensnare (the messenger)?
Задумают ли они какую либо хитрость?
lest you learn his ways, and ensnare your soul.
чтобы не научиться путям его и не навлечь петли на душу твою.
Gigantic, unforgiving walls of gill nets frequently ensnare manta rays.
А всему виной огромные жаберные сети, в которых постоянно застревает большое количество морских дьяволов.
Or seek they to ensnare (the messenger)? But those who disbelieve, they are the ensnared!
Или они желают хитрости? Но тех, которые неверны, самих перехитрили!
that the godless man may not reign, that there be no one to ensnare the people.
чтобы не царствовал лицемер к соблазну народа.
The evil deeds of the wicked ensnare him. The cords of his sin hold him firmly.
Беззаконного уловляют собственные беззакония его, и в узах греха своего он содержится
Most politicians try to avoid telling outright lies they bob and weave like prizefighters when faced with questions that might ensnare them in outright mendacity.
Большинство политиков пытается избежать явной лжи они юлят и уклоняются, как профессиональные боксеры, когда сталкиваются с вопросами, которые могли бы уличить их в прямой лжи или обмане.
This came as a surprise to me, as Jewels of Allah is devoid of the usual ideological traps that tend to ensnare those who study Iran.
Когда я узнала об этом, то была очень удивлена, поскольку в Жемчужинах Аллаха напрочь отсутствуют обычные идеологические ловушки, в которые авторы книг об Иране стремятся поймать занимающихся изучением Ирана читателей.
This I say for your own profit not that I may ensnare you, but for that which is appropriate, and that you may attend to the Lord without distraction.
Говорю это для вашей же пользы, не с тем, чтобы наложить на вас узы, но чтобы вы благочинно и непрестанно служили Господу без развлечения.
Every day, at the same hour, he appeared with his metal trunk stuffed with all that he had collected from street corner garbage cans it was as if he wanted to ensnare me with his street sorcery so that I could see the city s unfathomable contrasts.
Каждый день, в один и тот же час, он появлялся со своим металлическим сундуком, наполненным всем, что он собрал из мусорных баков это выглядело так, как будто он хотел опутать меня своим уличным колдовством так, чтобы я мог увидеть непостижимые контрасты города.