Translation of "ensued" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
A clash ensued. | Произошла стычка. |
A cover up ensued. | Последовало сокрытие. |
A lengthy crisis ensued. | Начался затяжной кризис. |
Panic ensued and credit stopped circulating. | Разгорелась паника, и кредиты перестали циркулировать. |
A period of intense negotiations ensued. | 19. За этим последовал период интенсивных переговоров. |
A new constitution and elections invariably ensued. | Неизбежно следовала новая конституция и выборы. |
The train was derailed, and panic ensued. | Поезд сошёл с рельс, после чего началась паника. |
Much confusion ensued following this news report. | После этого репортажа последовало неслабое замешательство. |
Throughout July 1, steady structural organization ensued. | На протяжении 1 июля образовалась устойчивая структурная организация. |
When police tried to remove him, a struggle ensued | В результате попытки полиции вывести его, возникла драка |
A search ensued, but no possible suspects were found. | Поиски продолжились, но подозреваемого не обнаружили. |
A financial panic ensued, followed by a deep depression. | Как результат, последовала паника на финансовом рынке и глубокая экономическая депрессия. |
Violence ensued, which led to the death of two farmers. | Вынужденное применение силы привело к смерти двух фермеров. |
There ensued several months of discussion about annulling the divorce. | Последовало несколько месяцев дискуссий об аннулировании развода. |
In the fight that ensued, Mr. Wisdom was fatally injured. | В последовавшей за этим драке г н Уиздом был смертельно ранен. |
A scuffle ensued and her husband fell to the floor. | Последовала драка, и ее муж упал на пол. |
When Austria s new coalition government was sworn in, the boycotts ensued. | Как только новое коалиционное правительство Австрии приняло присягу, бойкот вступил в силу. |
Moderate repression ensued and White Terror in the south was stopped. | Последовали умеренные репрессии и белый террор на юге был подавлен. |
During the following two days, a massacre of local inhabitants ensued. | В течение следующих двух дней войска освободителей убили ряд местных жителей. |
A quarrel ensued, and the author struck his wife with his fist. | Последовала ссора, и автор ударил свою жену кулаком. |
And then, at the elevator, you stopped... and a long kiss ensued. | Потом, у лифта, вы остановились и слились в страстном поцелуе. |
A decade ago, the West turned its back on Afghanistan and chaos ensued. | Десять лет назад Запад отвернулся от Афганистана, и в результате этого там образовался хаос. |
He was in command of the left wing in the battle that ensued. | Молон до этого перешёл на левый берег Тигра и вторгся в горную Аполлониатиду. |
A completely unnecessary scuffle then ensued between demonstrators, Mission personnel and the police. | После этого произошла совсем ненужная стычка между демонстрантами, сотрудниками представительства и полицией. |
Kennedy tried his successor, Lyndon Johnson, did not, and the debacle of Vietnam ensued. | Кеннеди пытался, а его преемник Линдон Джонсон нет, следствием этого стало фиаско во Вьетнаме. |
We failed, and missed an opportunity to avoid the years of carnage that ensued. | Мы проиграли и упустили возможность избежать нескольких лет кровавой бойни, последовавших за этим. |
A long and fierce battle ensued in which the demon Mahisasura was finally slain. | В долгом и ожесточенном сражении Махисашура был убит. |
The situation that ensued has been the most tense moment of the protests to date. | Позже в этот же день, украинская оппозиция решила разместить здесь свой штаб. |
Israeli soldiers returned fire and a shoot out ensued that lasted well into the morning. | Израильские военнослужащие открыли ответный огонь, и перестрелка продолжалась до самого утра. |
What ensued was probably one of the most incredible stories of polar travel and survival. | Зато не было сомнений в том, что это станет одним из самых невероятных полярных приключений. |
They failed to do so, and indeed the precipitous recessions that ensued had the opposite effect. | Она оказалась безуспешной, и, в действительности, последовавший крутой спад имел обратный эффект. |
Once it was announced that the group would be sent back to Canada, more discussion ensued. | Когда было объявлено о том, что группа будет отправлеена обратно в Канаду , стало еще больше дискуссий. |
Pretty soon, a lengthy discussion ensued, and finally the manager came over to me and said, | Вскоре между ними последовало довольно долгое обсуждение. Наконец, менеджер подошел ко мне и сказал |
A brief pause ensued the preacher slowly turned over the leaves of the Bible, and at | Краткая пауза, проповедник медленно перевернулся листья Библии, и в |
Rather than the dominos falling following America s retreat from Saigon in 1975, a Vietnam Cambodian War ensued. | Действие эффекта домино после выхода военных сил США из Сайгона в 1975г. скорее свелось к последовавшей войне между Вьетнамом и Камбоджей. |
A huge debate has ensued around the so called stimulus spending in the US, Europe, and China. | В результате разгорелся большой спор о так называемых стимулирующих тратах в США, Европе и Китае. |
The harmonious relationship of his father and uncle ended, and a struggle for power between them ensued. | Отец Витовта Кейстут и его дядя Ольгерд правили совместно и не боролись за власть между собой. |
In the Anarchy which ensued, Stephen was captured at Lincoln in February 1141, and imprisoned at Bristol. | В феврале 1141 года король Стефан Блуаский был взят в плен в битве при Линкольне и заключен в Бристоле. |
In particular, there was very little parking space assigned to the Cuban Mission and therefore problems ensued. | В частности, кубинскому представительству отведено очень мало места для стоянки автомашин, что вызывает большие проблемы. |
Crossfire ensued as the officers sought to defend themselves and immobilize the pickup by shooting at its tyres. | Последовала перестрелка, поскольку полицейские действовали в порядке самообороны и хотели остановить грузовик, стреляя по колесам. |
Discussions ensued following the presentation on potential synergies between the Ad Hoc Group of Experts and the Partnership. | После доклада о потенциальном синергизме между деятельностью Специальной группы экспертов и работой в рамках Партнерства было проведено обсуждение. |
This happened after the first Chechen campaign (1994 1996), but the peace that ensued was merely an armed truce. | Ведь так было после первой чеченской компании (1994 1996), но заключенный тогда мир в действительности оказался лишь вооруженным перемирием. |
Moreover, the controversial presidential election of June 2009, and the political crisis that ensued, irreparably damaged Ahmadinejad s democratic legitimacy. | Кроме того, спорные президентские выборы в июне 2009 года и политический кризис, который они вызвали, нанесли непоправимый урон демократической легитимности Ахмадинежада. |
In the weeks that ensued, however, statistics compiled by medical services found that the fog had killed 4,000 people. | Статистика, собранная в течение нескольких последующих недель, однако, показала, что туман убил 4 000 человек. |
Hard times ensued for the company and the elder Wang was eventually forced to remove his son in 1989. | Компания начала нести убытки и Ван Ань был вынужден в конце концов уволить своего сына в 1989 году. |