Translation of "ensures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Ensures - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ensures appropriate health care | организует надлежащий медицинский уход |
Nuclear deterrence ensures global peace. | Ядерное оружие обеспечивает глобальный мир. |
ensures appropriate psychosocial intervention and treatment | обеспечивает соответствующую психологическую помощь и терапию |
all but ensures they won't retain it. | гарантирует, что именно это умение они сохранить и не смогут. |
Instead, it contains language that ensures balance. | Вместо этого он содержит формулировки, обеспечивающие сбалансированность. |
Benefits Ensures thorough coverage of entire market. | Выгоды Обеспечение полного охвата рынка. |
This ensures good ride quality at high speed. | Это означает комфортность поездки на высокой скорости. |
Ensures that this interface gets activated during boot time | Интерфейс будет активирован при загрузке компьютера. |
In combination with bariatric surgery, this ensures optimum results. | Таким образом, самый эффективный результат достигается в сочетании с бариатрической хирургией. |
But Satan, your crony Ensures you won't be lonely | Но Сатана, наш закадычный друг Ручаюсь, уж он не одинок |
It merely ensures that the witness' identity is not disclosed. | Гарантируется лишь нераскрытие личности свидетеля. |
Branch offices have local divisions, which ensures convenient customer service. | Эти отделения включают в себя местные подразделения, обеспечивающие удобное для клиентов обслуживание. |
Only the United States s military and political presence ensures regional stability. | Только военное и политическое присутствие Соединенных Штатов обеспечивает стабильность в регионе. |
Also SPBM ensures that the route followed is shortest path tree. | Также SPBM гарантирует, что сопровождаемый маршрут является деревом кратчайшего пути. |
It ensures equal protection for men and women in such matters. | Закон гарантирует мужчинам и женщинам равную защиту в таких вопросах |
It is the noose that ensures that Cuba remains immobilized and poor. | Это петля на шее страны, не позволяющая Кубе выбраться из состояния застоя и нищеты. |
The scrum master ensures that the scrum process is used as intended. | Scrum чётко делает акцент на качественном контроле процесса разработки. |
Active participation ensures the transparency needed for the proper implementation of programmes. | Активное участие обеспечивает транспарентность, необходимая для надлежащего проведения программ. |
The effective implementation of the first ensures a free choice of candidates. | Эффективное осуществление первого из них обеспечивает свободный выбор кандидатов. |
This process ensures completeness of database information at the field office level | Этот процесс обеспечивает полноту содержащейся в базах данных информации на уровне местных отделений |
It ensures the fundamental equality of men and women before the law. | Обеспечивается основополагающее равенство мужчин и женщин перед законом. |
This process ensures completeness of database information at the field office level | Такой процесс обеспечивает полноту информации, содержащейся в базах данных на уровне отделений на местах |
The Ultrafiltration hollow fibre membrane ensures bacteria elimination and other microscopic impurities. | Мембрана ультрафильтрации с системой полых волокон уничтожает бактерии и прочие микроскопические примеси. |
A sustained energy management approach ensures efficiency does not deteriorate with time. | Непрерывное управление энергией обеспечит долгосрочную экономическую эффективность. |
Comprehensive legislation ensures security under the law for the individual, which among other things ensures that people who exercise their rights under the Convention are not persecuted in any way. | Всеобъемлющее законодательство обеспечивает соответствующие гарантии, и в частности гарантию того, что люди, осуществляющие свои права по Конвенции, не подвергаются никаким преследованиям. |
Government sponsorship ensures that a certain number of people will adopt your product. | Спонсорство со стороны правительства гарантирует, что определенное количество людей примет ваш продукт. |
Nationally, we have committed ourselves to a governmental approach that ensures their participation. | На национальном уровне мы взяли обязательство осуществлять такой правительственный подход который обеспечивает ее участие. |
The State ensures that justice is not denied due to lack of resources. | Государство обеспечивает, чтобы отказ в правосудии не мотивировался недостатком ресурсов. |
It ensures that the court is not subject to undue influence or pressure. | Она обеспечивает, чтобы на суд не оказывалось ненадлежащего влияния или давления. |
However, the State ensures a proper follow up of each detainee's health condition. | Само государство обеспечивает надлежащий уход за здоровьем каждого задержанного. |
This ensures compliance with obligations arising out of international treaties Brazil is signatory. | Это положение обеспечивает соблюдение обязательств, вытекающих из международных договоров, подписанных Бразилией. |
This ensures that all equipment is physically verified at least once a year. | США и была впоследствии взыскана с этого добровольца. |
Quality assurance ensures that the client receives the desired level of contracted services. | Гарантия качества обеспечивает получение клиентом желаемого объема услуг, предусмотренных контрактом. |
Moreover, the decree ensures access to data held by the authorities (para 12). | Кроме того, этот указ обеспечивает доступ к данным, которые хранятся в государственных органах (пункт 12). |
Close cooperation between the two bodies ensures complementarity and avoids duplication of effort. | Тесное сотрудничество между этими двумя органами обеспечивает взаимодополняемость и позволяет избежать дублирования в работе. |
Bullet proof glass ensures safety but isn't widely available due to its high cost. | Пуленепробиваемое стекло обеспечивает безопасность, но оно всё ещё не является широко доступным из за своей высокой стоимости. |
This agreement ensures better service and monitoring of contracts for appointments of limited duration. | Такое соглашение обеспечивает более высокое качество обслуживания и контроль за исполнением контрактов о назначениях ограниченной продолжительности. |
The United States ensures that legal advice is available at all levels of command. | Соединенные Штаты обеспечивают наличие правового консультирования во всех командных инстанциях. |
The Constitution ensures everyone's right to the protection of the state and the law. | Конституция гарантирует каждому право на защиту государства и закона. |
89. Ethiopia has recently enacted the Mining Proclamation Act, which ensures land right tenure. | 89. Недавно Эфиопия ввела в действие Указ о горнодобывающей промышленности, в котором закрепляется право на владение землей. |
It ensures compliance with the law in the application and interpretation of the Treaties | Европейский парламент расширился до 198 членов. |
Keeping to them ensures sufficient alignment for a sustainable and stable euro area economy. | Они гарантируют стабильную и надежную экономику на всей территории еврозоны. |
His vision was of a democratic Syria that ensures the freedom of all its people. | Его мечтой была демократическая Сирия, которая обеспечивает свободу всем людям. |
The database interface ensures optimized data access from within the ABAP environment through Open SQL. | Оптимизированный доступ к данным БД обеспечивается из ABAP с помощью Open SQL. |
The MIM will ensures that the Ministry's its own planning always involves prior public participation. | МОС во всех случаях обеспечивает заблаговременное участие общественности в его собственных процессах планирования. |
Related searches : Which Ensures - It Ensures - Ensures Safety - Ensures Adherence - Ensures You - Ensures For - He Ensures - Ensures Compliance - Ensures That - This Ensures - Ensures Continuity - Ensures Confidence - Ensures Consistency - Ensures Durability