Translation of "enthralled" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

And I'm absolutely enthralled by biology.
Я очарован биологией.
... For much of the movie, you're enthralled.
Дрейф фильм с похожим сюжетом.
But, you see, there are things we're enthralled to in education.
Так вот, в образовании имеются те самые путы привычного .
But, you see, there are things we're enthralled to in education.
Так вот, в образовании имеются те самые путы привычного .
Our calls fell on deaf ears. Toník was enthralled by the caveman's story.
Его привлекла тропинка, которую проложил первобытный человек...
Mona ElTahawy has one question for Switzerland and other European countries enthralled by the right wing
У Mona ElTahawy есть один вопрос для Швейцарии и других европейских стран, которые поддерживают движение правых
When I first saw living cells in a microscope I was absolutely enthralled and amazed at what they looked like.
Когда я впервые увидел живые клетки под микроскопом, я был просто поражён их внешним видом.
When I first saw living cells in a microscope, I was absolutely enthralled and amazed at what they looked like.
Когда я впервые увидел живые клетки под микроскопом, я был просто поражён их внешним видом.
The staffers were so enthralled by the show that they offered to put out At the Drive In s record then and there.
Сотрудники лейбла пришли в восторг от выступления группы и предложили At the Drive In выпускать их.
At great monarchical displays, such as the royal wedding in London, millions become enthralled by child like dreams of a fairy tale marriage.
Во время грандиозных показных монархических мероприятий, таких как королевская свадьба в Лондоне, миллионы были увлечены детской мечтой сказочной свадьбы.
So it is no surprise that the Beijing Games may resemble the hubristic Games that beguiled the Führer and enthralled the German masses in 1936.
Так что, не удивительно, что Пекинские Игры могут напоминать презрительные Игры, которые развлекали Фюрера и приводили в восторг немецкие массы в 1936 году.
We should not become so enthralled by the explanatory power of the behavioral sciences that we succumb to the belief that moral progress is predetermined.
Мы не должны быть настолько в восторге от объяснительной силы поведенческих наук, что мы поддадимся убеждению, что моральный прогресс предопределен.
They were enthralled by her voice, and immediately came to the door to express their wish to hire the girl to perform in their club.
Они были очарованы её голосом и немедленно явились в дом с предложением нанять девочку для выступлений в их заведении.
The survivors of all the previous political movements, now enthralled by Mao s personality cult, were free of all constraint, able to kill and seek revenge with impunity.
Те, кто пережил все предыдущие политические движения, находясь под влиянием культа личности Мао, были освобождены от каких либо ограничений и получили возможность убивать и мстить совершенно безнаказанно.
That there are ideas that all of us are enthralled to, which we simply take for granted as the natural order of things, the way things are.
Это значит, что мы опутаны идеями, которые принимаем без доказательств, как естественный порядок вещей, как само собой разумеющееся.
And yet, comparison of Botticelli's picture with other contemporary masterworks reveals some striking differences His fellow painters are enthralled by perspective, but his use of it here is perfunctory
Однако, если сравнить полотно с другими шедеврами, которые Ботичелли мог взять за образец, поражает неувязка в то время, как его коллеги увлекаются перспективой, перспектива на картине Рождение Венеры носит обобщённый характер
This is one of the great questions of our time, relevant not only to China s future, but to scores of other developing countries enthralled by China s extraordinary, but still largely unexplained, success.
Это один из самых важных вопросов нашего времени не только для будущего Китая, но и для множества других развивающихся стран, завороженных удивительным, но все еще в значительной степени необъяснимым успехом Китая.
It is God who raised the skies without support, as you can see, then assumed His throne, and enthralled the sun and the moon (so that) each runs to a predetermined course.
Аллах тот, кто воздвиг небеса без опор, которые бы видели, потом утвердился на троне и подчинил солнце и луну все течет до определенного предела.
It is God who raised the skies without support, as you can see, then assumed His throne, and enthralled the sun and the moon (so that) each runs to a predetermined course.
Аллах вознес небеса без опор, которые вы могли бы увидеть, а затем вознесся на Трон (или утвердился на Троне). Он подчинил солнце и луну, и они движутся к назначенному сроку.
It is God who raised the skies without support, as you can see, then assumed His throne, and enthralled the sun and the moon (so that) each runs to a predetermined course.
Он связал небеса с землёй неразрывными узами, которые будут существовать, пока Аллах желает. Он Своей властью и могуществом подчинил солнце и луну на пользу вам.
It is God who raised the skies without support, as you can see, then assumed His throne, and enthralled the sun and the moon (so that) each runs to a predetermined course.
Аллах вознес небеса на невидимых вами опорах, потом воссел на трон и подчинил власти Своей солнце и луну, и они находятся в движении до положенного срока.
It is God who raised the skies without support, as you can see, then assumed His throne, and enthralled the sun and the moon (so that) each runs to a predetermined course.
Аллах есть Тот, Кто небеса воздвиг без видимых опор И после утвердил Трон (Вседержавья), Поставил под Свою управу Солнце и Луну, И до назначенного срока Они свой совершают бег.
It doesn't require you to create an environment where people are enthralled, where they are totally focused in, that this is the most exciting thing in their life. Hey, it's great when you can do that.
Он не требует необходимо создать среду, где восторг люди, где они являются полностью основное внимание в, что это самое захватывающее, что в их жизни.
It was inspired by the following tweet from Samuel Sinyangwe, who, on a trip to Barbados, was enthralled with a statue depicting Bussa, who led a slave revolt in 1816 First day in Barbados and we drove past this monument three times.
Первый день в Барбадосе, а мы проехали мимо этого памятника три раза.
Witness how otherwise sensible adults are reduced to nervously grinning sycophants when they are granted the privilege of touching an extended royal hand. At great monarchical displays, such as the royal wedding in London, millions become enthralled by child like dreams of a fairy tale marriage.
Посмотрите, как здравомыслящие при других обстоятельствах взрослые превращаются в нервно улыбающихся льстецов, после того как они получают привилегию коснуться протянутой королевской руки.

 

Related searches : Become Enthralled