Translation of "erasing" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Erasing failed. | Не удалось очистить диск. |
Erasing CD RW | Очистка CD RW |
Erasing successfully completed | Очистка завершена без ошибок |
Try again using'Complete 'erasing. | Попробуйте ещё раз, используя тип очистки 'Полный'. |
Now try erasing that first blueprint. | Попробуйте стереть этот запрограммированный код. |
So, in doing so, you're erasing time. | Другими словами, вы стираете время. |
I want him to stop erasing his comments immediately. | Я хочу, чтобы он немедленно прекратил стирать свои комментарии. |
I want him to stop erasing his comments immediately. | Я хочу, чтобы он немедленно прекратил удалять свои комментарии. |
When erasing a CD RW no progress information is available. | При очистке CD RW сведения о ходе выполнения недоступны. |
You're actually implicit in this work and you're erasing my life. | Вы являетесь скрытой частью этого произведения, и вы стираете мою жизнь. |
If I click 'Invert mask', erasing works outside not inside the ellipse. | Щелкните Инвертировать, чтобы стирать снаружи, а не внутри эллипса. |
And you can see that the camera is tracking him and erasing. | Вы можете видеть, как видеокамера выслеживает его и стирает. |
Erasing might be a good option with this one, since it's fairly messy. | Неплохая идея стереть это так как уже много всего нагромоздилось. |
I can only erase inside of the mask. erasing outside the mask, wont work. | Изображение можно стирать только внутри маски. Стирание за пределами маски невозможно. |
Put out your Magic Window and your erasing glove, and rub it like this. | Возьмите волшебное окошко и очищающую перчатку, потрите его. |
In addition to persecuting minorities, the Islamic State has set about erasing all physical traces of religious diversity. | В дополнение к преследованию меньшинств, Исламское государство занялось стиранием всех физических следов религиозного разнообразия. |
The following joke from Montenegro refers to widespread practice of not erasing deceased voters from the Voter's Registry | Следующая шутка из Черногории отражает распространённую практику неудаления скончавшихся граждан из реестра избирателей |
From the train, to the automobile and to the airplane, even in space travel, speed is erasing spatial barriers. | Скорость передвижения на поезде, автомобиле, самолете и даже в космосе стирает границы пространства. |
That somehow in discovering, this deeper peace, that seems to be erasing all the ideas i have about myself. | Обнаружение этого глубокого покоя приводит к тому, что стираются все идеи, которые были о себе. |
Erdogan continues to change Turkey's identity by erasing evolution from the country's education curriculum.https t.co tpxK0ekhjR HRF ( HRF) June 23, 2017 | Эрдоган продолжает менять идентичность Турции, убирая теорию эволюции из школьной программы в стране. |
Of course, there is no assurance that today's expanded commerce will preclude eventual strategic rivalry, or succeed in erasing lingering wartime animosity. | Конечно, не существует гарантий того, что сегодняшнее развитие торговых отношений предотвратит стратегическое соперничество между Японией и Китаем или устранит враждебность, сохраняющуюся со времен войны. |
His personal involvement in the incident with the journalists of KRIK, involving illegal confiscation of equipment and erasing of footage, indicates intent. | Его личное участие в инциденте с журналистами KRIK, включая нелегальную конфискацию оборудования и удаление отснятого материала, выдаёт намерение. |
Indigenous knowledge provides a distinct set of beliefs, practices and representations avidly tied to place the internet lauds itself for erasing boundaries and borders. | Врожденные знания снабжают человека опытом и определенным набором убеждений и представлений, напрямую связанных с местом проживания Интернет же известен тем, что он способен расширить рамки и границы. |
And as that very visible barrier was noisily being breached, a revolution in information technology was quietly erasing the barriers of distance and time. | И в то время как этот осязаемый барьер с грохотом рушился, революция в информационных технологиях потихоньку стирала барьеры времени и расстояний. |
Every time you take a turn, or a branch, you're in effect filtering out and erasing all the branches on that part of the tree. | Каждый раз, когда вы делаете ход, вы выбираете вашу ветвь, вы должны опять же сортировать и вычеркивать все ветви, которые встречаются вам на этом этапе. |
In declaring that Egypt was an Arab republic, President Gamel Abdel Nasser was falsifying history, erasing 3000 years of a culture neatly intertwined with black Africa. | Провозгласив Египет арабской республикой, президент Гамаль Абдель Насер фальсифицировал историю, стерев 3000 летнюю культуру, тесно переплетавшуюся с культурой черной Африки. |
According to him, this absence is manifested by a lack of proper names, which is a way of erasing individuality and the contributions made by so many. | По его словам, эта безгласность множества жертв обусловлена отсутствием собственных имён, что лишает значимости их индивидульность. |
They captured the surviving members, but instead of executing them, decided to try and rehabilitate them by erasing their memories and putting them in a virtual reality program. | Они схватили оставшихся в живых членов группы отчаяния, но вместо их казни, они решили попробовать реабилитировать их, стирая воспоминания и вкладывая их в программу виртуальной реальности. |
Carrying out that design in an Islamic and traditionalist society such as Afghanistan required the destruction and erasing of all values which were in contradiction to Communist philosophy. | Осуществление этого плана в исламском и приверженном традициям обществе Афганистана потребовало разрушения и уничтожения всех ценностей, противоречивших коммунистической философии. |
Make sure you keep your magic crayons handy, your Winky Dink crayons and your erasing glove, because you'll be using them during the show to draw like that. | Держите под рукой волшебные мелки Winky Dink и очищающую перчатку. Вы будете рисовать ими во время передачи. |
But if it ignores the basic social development issue concerning women and children, and erasing a sect of its valuable indigenous population, how will it compensate for this lost generation? | Но если пренебрегать социальной помощью женщинами и детям, уничтожить срез бесценного коренного населения, как развитие возместит потерю этого поколения? |
Old PC BIOS chips were often EPROMs, and the erasing window was often covered with an adhesive label containing the BIOS publisher's name, the BIOS revision, and a copyright notice. | Старые чипы BIOS компьютеров PC часто были сделаны на памяти EPROM, а окна стирания были закрыты этикеткой, содержащей название производителя BIOS, версию BIOS и уведомление об авторских правах. |
The Moroccan authorities seemed convinced that the international community would accept a fait accompli and had falsified maps of the region, erasing the border between Morocco and the occupied territory. | Как представляется, власти Марокко уверены, что международное сообщество признает свершившийся факт, и фальсифицировали карты региона, стерев линию границы между Марокко и оккупированной территорией. |
Since about 2001, ATA IDE and SATA hard drive manufacturer designs include support for the Secure Erase standard, obviating the need to apply the Gutmann method when erasing an entire drive. | Кроме того, примерно с 2001 года в конструкции жестких дисков ATA IDE и SATA включена поддержка стандарта Secure Erase , что устраняет необходимость применения метода Гутмана при очистке всего диска. |
To eliminate the manifestations and effects of such a protracted war, which aimed at erasing all spiritual, historical and cultural values of Afghan society, is not feasible in a short period of time. | Невозможно за короткий период времени уничтожить проявления и влияние такой длительной войны, направленной на ликвидацию всех духовных, исторических и культурных ценностей афганского общества. |
In addition, the civilization, history and geography of the occupied area was being systematically distorted with the aim of erasing its Arab character and wiping the Arab culture and heritage from the minds of its Syrian inhabitants. | Кроме того, систематически искажаются сведения о культуре, истории и географии оккупированной зоны, с тем чтобы уничтожить их арабский характер и вычеркнуть из памяти населяющих ее сирийцев арабскую культуру и наследие. |
It raised many questions about the fundamental nature of art, challenging the viewer to consider whether erasing another artist's work could be a creative act, as well as whether the work was only art because the famous Rauschenberg had done it. | Он поднял многие вопросы о природе искусства, дав возможность зрителю решать, может ли стертая работа другого художника быть творческим актом, может ли быть эта работа искусством только потому, что знаменитый Раушенберг стер её. |
When the time came to vote, every citizen voted against decades of violence and bloodshed, and as we voted, we thought about erasing from our minds the sad images of 10 years of war, the orphans, the widows and the maimed. | Когда настало время голосовать, все граждане проголосовали против десятилетий насилия и кровопролития, и, когда мы голосовали, мы думали о том, как забыть, стереть из нашей памяти трагические образы 10 лет войны, сирот, вдов и покалеченных. |
I mean, there were afternoons I was down there, and the light goes pink and there's a mist in the air and you're standing in the rubble, and I found myself recognizing both the inherent beauty of nature and the fact that nature, as time, is erasing this wound. | Иногда я приходил на место после полудня, и свет становился розовым, и воздух наполнялся дымкой, а я стоял посреди мусора и ловил себя на том, что восхищаюсь неизменной красотой природы, и тем, что со временем природа затягивает рубец. |
And then, you see sort of like a stasis coming on where the system essentially waits for a new type of innovation, like this one, which is going to spread over all the other innovations that were before and is erasing the genes that it had before, until a new type of higher level of complexity has been achieved. | Вот мы видим некий этап затишья, когда система ждёт какого то нового типа изменения, например такого, которое начинает распространяться и подавлять все предыдущие штаммы, уничтожать их гены , до тех пор, пока система не перейдёт на новый, более сложный уровень. |