Translation of "erratic" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He is erratic.
Он сумасброд.
An erratic, authoritarian lunatic.
На странного авторитарного сумасшедшего.
An erratic, violent man.
Сумасбродный, буйный человек.
And the motion is erratic.
И движение непредсказуемо.
You've been so erratic, so unreasonable.
Ты такой рассеянный, такоЙ... неблагоразумный.
The North Koreans are erratic, unpleasant, irresponsible, and unhelpful.
Жители Северной Кореи непредсказуемы, не вызывают симпатии, безответственны и от них мало пользы.
Past the age of 40, knife throwing becomes erratic.
Когда тебе за сорок, можно уже и не попасть на то, что тебе нужно.
Echo s Varfolomeev gave the same reason for his site s erratic behavior.
Редактор Эха Москвы Варфоломеев называл такую же причину нестабильной работы их сайта.
Dan began an erratic sexual relationship with his youngest aunt, Linda.
Дэн начал поддерживать нерегулярную половую связь со своей младшей тётей Линдой.
My printer named 3 lp duplex shows erratic behavior. What's wrong?
Неверно работает принтер 3 lp duplex.
Gazprom's erratic behavior is not a matter of minor concern for Europe.
Сумасбродное поведение Газпрома вопрос немалого значения для Европы.
She's been ill, erratic, but I've never known of anything like that.
Она, конечно, с причудами, но такого я за ней не замечал.
It all adds up to the same thing an erratic, violent man.
Все сводится к одному он сумасбродный, буйный человек.
The West s attitude toward democracy in the Third World has always been erratic.
Отношение Запада к демократии в странах третьего мира всегда было непостоянным.
Spring and autumn are erratic, although they are usually mild with low humidity.
Весна и осень нестабильные, хотя они, как правило, мягкие, с низкой влажностью.
Indicators with erratic incomplete data include those for child mortality and education enrolment.
К числу показателей, данные по которым являются ошибочными или неполными, относятся показатель детской смертности и коэффициент охвата образованием.
The other left has proved to be more extreme and erratic than many anticipated.
Партии другой левой ветви оказались, вопреки ожиданиям многих, более экстремистскими и нестабильными.
But Israel is not required to sign a peace deal with the erratic Mashaal.
Но Израиль не обязан подписывать мирный договор с эксцентричным Машалем.
People here are content to be free from Qaddafi s erratic policies and pervasive security services.
Живущие здесь люди удовлетворены свободой от непредсказуемой политики Кадаффи и проникающих повсюду сил безопасности.
Moreover, the domestic savings ratio has been quite erratic in sub Saharan Africa since 1980.
Кроме того, начиная с 1980 года динамика нормы внутренних накоплений в странах Африки к югу от Сахары была весьма скачкообразной.
Clearly, Russia s attitude toward its near abroad is not quite as erratic as it may seem.
Очевидно, что отношение России к ее ближнему зарубежью не столь беспорядочное, как это может показаться.
The trend in the flows indicates an erratic movement, becoming highly negative in the early 1990s.
Динамика потоков свидетельствует о неустойчивости движения ресурсов, отток которых в начале 90 х годов становится весьма внушительным.
The international community is no doubt aware that Botswana has a long history of erratic rainfall.
Международное сообщество, несомненно, знает о том, что в Ботсване долгое время наблюдается неравномерное выпадение атмосферных осадков.
The inherently erratic behavior of the major renewable energy technologies presents serious problems for power system planners.
Изначально непредсказуемый характер основных технологий возобновляемой энергии представляет серьезные проблемы для проектировщиков электростанций.
Following the path of the steam engine long ago, progress is not doomed to be rare and erratic.
Уже много лет следуя по пути парового двигателя, прогресс, тем не менее, не обречен быть редким и неустойчивым .
But beyond the scandals, the public should be more aware of the erratic nature of today's financial markets.
Однако вместо того, чтобы обсуждать очередной скандал, люди должны стараться лучше разобраться в изменчивой натуре сегодняшних финансовых рынков.
In February 1998, due to her erratic behavior stemming from substance abuse, she was dismissed from the show.
Однако в феврале 1998 года из за непредсказуемого поведения Батлер, вызванного злоупотреблением наркотиками, её уволили из сериала.
The flow from bonds and suppliers apos credit was erratic and became increasingly negative in the early 1990s.
Движение средств по облигациям и кредитам поставщиков было неустойчивым и их отток в начале 90 х годов становится все более значительным.
The residents therefore had less incentive to pay bills than in Erebuni where supplies had been highly erratic.
Таким об разом, жители имели меньше стимулов для оплаты счетов, чем в Эребуни, где подача электроэнергии осуществлялась крайне беспорядочно.
The West s response has been far more supportive of Arabs aspirations, but it has also been contradictory and erratic.
Реакция Запада оказала гораздо больше поддержки арабским устремлениям, но она также была противоречивой и неустойчивой.
From the establishment of the state until the Porfirio Díaz period, the economy, especially the mining sector was erratic.
С момента создания штата и до периода президентства Порфирио Диаса (Porfirio Díaz), экономика, особенно её горнодобывающий сектор, была неустойчивой.
The first is its rather erratic time profile over the last decade (compared to the other two bilateral sources).
Первой особенностью являются относительно неравномерные колебания по времени в течение последнего десятилетия (по сравнению с двумя другими видами двусторонних источников).
PRINCETON Around the world commentators fondly insist that Boris Yeltsin's relations with reality are episodic, unpredictable, erratic, maybe even insane.
ПРИНСТОН По всему миру комментаторы наивно настаивают на том, что отношения Ельцина с реальностью эпизодичны, непредсказуемы, беспорядочны, возможно даже безумны.
RB Philippe is quite erratic, so I think that he wouldn't be the best person to design the engine, no.
RB Филипп творческий, но довольно эксцентричный, так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем.
Finance Minister Eichel's policy is bound to become as erratic as the fiscal policies pursued by the last Kohl government.
Политика министра финансов Эйхеля несомненно станет такой же причудливой, как и финансовая политика, проводимая последним правительством канцлера Коля.
Unfortunately, Iraq appears set to continue to be a major source of high oil prices, owing to highly erratic output.
К сожалению, похоже, что Ирак по прежнему останется основной причиной сохранения высоких цен на нефть, благодаря нестабильным поставкам нефти на мировой рынок.
During this time the second set of lights, after some erratic manoeuvres, had also formed themselves into a smaller triangle.
В это время вторая группа огней через какое то беспорядочные манёвры также превратилась в небольшой треугольник.
This is particularly true of some trade data, while information on resource flows to the transition economies is still erratic.
Это в первую очередь относится к некоторым данным по торговле. Кроме того, по прежнему противоречива имеющаяся информация о притоке ресурсов в страны с переходной экономикой.
In general, however, peace keeping operations were ad hoc activities, subject to unforeseen political developments and their budgets were erratic.
Однако в целом операции по поддержанию мира являются временными мероприятиями, испытывающими воздействие непредвиденных политических изменений, и размер их бюджета колеблется.
RB Philippe is quite erratic, so I think that he wouldn't be the best person to design the engine, no.
Филипп творческий, но довольно эксцентричный, так что, он не лучший кандидат для работы над двигателем.
Sovereign debt, needed by all countries, but particularly by the poorest, suffers profoundly from erratic interest rate and exchange rate movements.
Национальный долг, необходимый всем странам, но особенно самым бедным из них, страдает от изменений в ставках процента и движения валютных курсов.
You would think it would be a very erratic process, and you have a very smooth outcome of this chaotic process.
Казалось бы, процесс не должен поддаваться расчётам, однако результат этого хаотичного процесса очень ровная прямая.
You would think it would be a very erratic process, and you have a very smooth outcome of this chaotic process.
Казалось бы, процесс не должен поддаваться расчётам, однако результат этого хаотичного процесса очень ровная прямая.
Faced with the erratic nature of agricultural markets, regulation is needed to soften the impact on poorer countries of volatile food prices.
Вследствие изменчивости ситуации на сельхозрынках необходимо разработать законодательство, которое смягчило бы воздействие непостоянности продовольственных цен на экономику бедных стран.
In 1836 he entered South Carolina College (now the University of South Carolina) to complete his studies, but his attendance was erratic.
В 1836 году Уигфолл поступил в колледж Южной Каролины (ныне Университет Южной Каролины), чтобы завершить своё образование, однако занятия часто пропускал.

 

Related searches : Erratic Operation - Erratic Behaviour - Erratic Block - Erratic Weather - Highly Erratic - Be Erratic - Erratic Performance - Erratic Rainfall - Erratic Movement - Erratic Demand - Erratic Rains - Erratic Pattern - Erratic Changes - Erratic Supply