Translation of "evict" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He'll evict the squatters, as Mr. Anaheim insists.
По настоянию мистера Анахейма он избавится от сквотеров.
The police used water canons to evict protesters from the area.
Полиция использует водяные пушки для разгона протестующих в этой зоне.
As of this writing, authorities have done nothing to evict the new occupants.
На момент написания статьи власти не сделали ничего, чтобы выселить новых жильцов.
He wants to evict you from your land, so what do you recommend?
который хочет изгнать вас из вашей земли . (И Фараон сказал) Что же вы посоветуете?
He wants to evict you from your land, so what do you recommend?
который хочет изгнать вас из вашей земли . Что же вы посоветуете?
He wants to evict you from your land, so what do you recommend?
Он хочет вывести вас из вашей страны. Что же вы посоветуете?
He wants to evict you from your land, so what do you recommend?
Он хочет вывести вас из вашей страны. Что же вы посоветуете? .
He wants to evict you from your land, so what do you recommend?
Муса хочет отнять власть и ваше имущество, изгнать всех вас с вашей земли с помощью колдовства и привлечь народ на свою сторону. Смотрите и посоветуйте, что сделать, чтобы избавиться от него?
He wants to evict you from your land, so what do you recommend?
Он жаждет изгнать вас из вашей страны . Фир'аун спросил Что же вы советуете делать?
He wants to evict you from your land, so what do you recommend?
И он с вашей земли изгнать вас хочет. Каким же будет ваш совет?
He wants to evict you from your land, so what do you recommend?
Он хочет изгнать вас из земли вашей! Что вам надобно делать?
Allegedly, the decision to evict him was not based on a court order.
Как предполагается, решение о его выселении не было основано на судебном ордере.
Police say they will seek to evict tenants who flout the rules of their tenancies
Полиция говорит, что они будут стараться выселять арендаторов, которые не подчиняются правилам аренды помещения
Further exacerbating some farmers' problems is the government's campaign to evict some farmers in Negros.
Некоторые фермеры ещё больше раздражены из за того, что правительство проводит кампанию по выселению некоторых фермеров Негроса.
Buy it. Evict the tenants, build a fifth floor, and run out the little competitors.
Купите его, выселите жильцов, сделайте магазин на четырех этажах и покончите с мелкой торговлей.
They say, If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak.
Говорят они эти лицемеры Если мы вернемся в город в Медину , то величественный имея ввиду лицемеров изгонит из него из Медины ничтожного имея ввиду верующих .
They say, If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak.
Они говорят Если мы вернемся в город, то сильнейший там изгонит слабейшего .
They say, If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak.
Это произошло во время сражения при Мурейси, когда между некоторыми из мухаджиров и ансаров произошла размолвка. А лицемеры не преминули воспользоваться этой возможностью и раскрыли таящееся в их сердцах двуличие.
They say, If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak.
Они говорят Когда мы вернемся в Медину, то могущественные среди нас непременно изгонят оттуда презренных .
They say, If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak.
Лицемеры говорят, угрожая Клянёмся Аллахом! Если мы вернёмся в Медину, то мы, сильные, непременно изгоним из неё слабых верующих.
They say, If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak.
Они говорят Если мы вернемся в Медину, то непременно тот, кто силен, изгонит оттуда того, кто слаб .
They say, If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak.
И говорят они Коль мы вернемся в город, То те, кто больше чтим, Изгонят из него невежд .
They say, If we return to the City, the more powerful therein will evict the weak.
Они говорят Да, если возвратимся в город, то сильнейший выгонит из него слабейшего .
Evict the state from direct economic activity, curb its discretionary powers, and both economic efficiency and governance will improve.
Отстраните государство от непосредственной экономической деятельности, ограничьте его дискреционные полномочия, и произойдет улучшение, как экономической эффективности, так и государственного управления.
A question needs to be asked why this sudden rush to evict the residents instead of fixing the sewage?
Здесь возникает логичный вопрос почему требуют так срочно выселять жильцов, когда можно просто починить канализацию?
And do not evict them from their homes, nor shall they leave, unless they have committed a proven adultery.
Ты не знаешь, что Аллах, может быть, после развода, решит совершить неожиданное для тебя дело, и они вновь полюбят друг друга. Во имя Аллаха Милостивого,Милосердного!
And do not evict them from their homes, nor shall they leave, unless they have committed a proven adultery.
Не выгоняйте разведенных жен из их жилищ, и пусть они остаются там, если только не совершат явную мерзость.
And do not evict them from their homes, nor shall they leave, unless they have committed a proven adultery.
И из домов, принадлежащих им, не изгоняйте их, И сами не должны они свой дом покинуть, Коль явный блуд они не совершили.
And do not evict them from their homes, nor shall they leave, unless they have committed a proven adultery.
Не высылайте их из домов их оне только тогда пусть выдут, когда сделают явное беспутство.
And to walk side by side with you as you evict them through your own authority of seeing. Like that.
Он может идти рядом с тобой, пока ты не изгонишь их своим собственным авторитетным видением.
Why does He live on in me in an humiliating way despite my wanting to evict Him from my heart?
Почему Он живет во мне в унизительном состоянии вопреки моему желанию изгнать Его из сердца?
Since then, it also undertook steps to evict nine families under the pretext that their houses were built on land belonging to the University.
С тех пор университетом были также приняты меры к тому, чтобы выселить еще девять семей под тем предлогом, что их дома построены на земле, принадлежащей университету.
The authorities in Tallinn and Tartu have already taken the decision to use the police to evict these people from the apartments they occupy.
Власти городов Таллинна и Тарту уже приняли решение использовать полицию для освобождения занимаемых этими лицами квартир.
It can plan for the long term benefits of the country and in the process, evict millions of people that's just a small technical issue.
Оно может разрабатывать планы с целью долгосрочной выгоды государства и, в процессе их реализации, переселять миллионы людей это всего лишь небольшая техническая проблема.
And We made a covenant with you You shall not shed the blood of your own, nor shall you evict your own from your homes.
И вот взяли Мы договор завет с вас (в Торе) (о, потомки Исраила) (Что) вы не будете проливать вашей крови одни из вас не будут убивать других из вас , и (что) вы не будете изгонять друг друга из ваших жилищ родных мест .
And We made a covenant with you You shall not shed the blood of your own, nor shall you evict your own from your homes.
И вот взяли Мы договор с вас Вы не будете проливать вашей крови, и вы не будете изгонять друг друга из ваших жилищ .
And We made a covenant with you You shall not shed the blood of your own, nor shall you evict your own from your homes.
Вот Я заключил с вами завет о том, что вы не будете проливать вашей крови и изгонять друг друга из ваших жилищ.
And We made a covenant with you You shall not shed the blood of your own, nor shall you evict your own from your homes.
И вот Мы взяли другой договор с вас Вы не будете проливать крови ваших братьев и изгонять друг друга из своих жилищ .
And We made a covenant with you You shall not shed the blood of your own, nor shall you evict your own from your homes.
Вспомните, как Я заключил с вами завет о том, что вы не будете проливать вашей крови и изгонять друг друга из жилищ.
It can plan for the long term benefits of the country and in the process, evict millions of people that's just a small technical issue.
Оно может разрабатывать планы с целью долгосрочной выгоды государства и, в процессе их реализации, переселять миллионы людей это всего лишь небольшая техническая проблема.
And be pious before God, your Lord. And do not evict them from their homes, nor shall they leave, unless they have committed a proven adultery.
Не выгоняйте их женщин из их домов где они проживают , и пусть они женщины (сами тоже) не выходят пусть не покидают дом , если только они не совершат явную мерзость как прелюбодеяние . Таковы границы (установленные) Аллахом.
And be pious before God, your Lord. And do not evict them from their homes, nor shall they leave, unless they have committed a proven adultery.
Не удаляйте их из помещений, и пусть они не выходят, разве только совершат явную мерзость.
And be pious before God, your Lord. And do not evict them from their homes, nor shall they leave, unless they have committed a proven adultery.
Не выгоняйте их из их домов, и пусть они не выходят из них, если только они не совершат явную мерзость. Таковы ограничения Аллаха.
Turning to domestic violence, he noted that major amendments had been made to the Civil Code enabling judges to evict violent spouses from the family home.
Относительно насилия в семье он говорит, что в Гражданский кодекс были внесены важные поправки, позволяющие судьям наказывать прибегающих к насилию мужей выселением из дома, в котором проживает семья.
Foreign Minister Abdullah Gül abruptly cancelled a recent press conference in Copenhagen when he spied a Kurdish journalist in the audience and the Danes refused to evict him.
Министр иностранных дел Турции, Абдуллах Гюль, резко прервал недавнюю пресс конференцию в Копенгагене, когда обнаружил в зале курдского журналиста, однако датчане отказались выдворить журналиста.

 

Related searches : To Evict - Evict From