Translation of "excepted for" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Excepted for - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
ICAO excepted quantities and consumer commodities | Освобожденные количества и предметы потребления (ИКАО) |
Limited quantities, excepted quantities and consumer commodities | Ограниченные количества, освобожденные количества и предметы потребления |
Unless excepted by 6.4.11.2 of ADR, packages containing . | Если на упаковки с делящимися материалами не распространяется освобождение согласно пункту 6.4.11.2 ДОПОГ, они не должны содержать . |
About the devil, I believe. Present devils excepted, of course. | Про дьявола, насколько я припоминаю Не про этого, разумеется. |
The U.S. civil service includes the Competitive service and the Excepted service. | The modern examination system for selecting civil service staff also indirectly evolved from the imperial one. |
Weapons authorized by the Tunisian armed forces are excepted from this procedure. | На оружие, разрешенное вооруженными силами Туниса, эта процедура не распространяется. |
But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All Compassionate. | кроме (только) тех, которые обратились с покаянием (к Аллаху) после этого после их неверия и беззакония и исправили уладили (то плохое, что они совершали). Поистине же, Аллах прощающий (тех Своих рабов, которые каются), (и) милосердный (к верующим)! |
But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All Compassionate. | кроме тех, которые обратились после этого и совершили благое. Поистине, Аллах прощающ, милосерд! |
But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All Compassionate. | кроме тех, которые раскаялись после этого и исправили содеянное. Воистину, Аллах Прощающий, Милосердный. |
But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All Compassionate. | Кроме тех, которые оставили неверие и обратились к прямому пути Аллаха, раскаялись и творят добро. Аллах Всевышний милосердно простит их. |
But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All Compassionate. | кроме тех, которые раскаялись после содеянного и исправились. Воистину, Аллах прощающий, милосердный. |
But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All Compassionate. | Помимо тех, Которые в раскаянии (к Богу) обратились И в благочестии творят добро, Аллах, поистине, прощающ, милосерд! |
But those who repent and mend their ways shall be excepted for indeed Allah is Forgiving, All Compassionate. | Исключаются те, которые после того покаются и будут делать доброе Бог прощающий, милосерд. |
Rakel is covering 99,84 of Swedish citizens and 95 of the country, mountain areas excepted. | RAKEL обеспечивает 95 покрытия территории страны, исключение составляют горные районы. |
2.7.7.1.7 Amend the beginning of the first sentence to read Unless excepted by 6.4.11.2, packages containing . | 2.7.7.1.7 Изменить первое предложение следующим образом Если на упаковки с делящимися материалами не распространяется освобождение согласно пункту 6.4.11.2, они не должны содержать . |
(a) The investigative action is, in cases where the procurator's approval is essential carried out without such approval (emergencies excepted) | а) следственное действие проведено без получения санкции прокурора в тех случаях, когда это необходимо (за исключением обстоятельств, не терпящих отлагательства) |
'I don't know how it is that all Muscovites, present company of course excepted,' Vronsky put in jokingly, 'are so abrupt. | Я не знаю, отвечал Вронский, отчего это во всех москвичах, разумеется исключая тех, с кем говорю, шутливо вставил он, есть что то резкое. |
325 In the case of non fissile or fissile excepted uranium hexafluoride, the material shall be classified under UN No 2978. | 325 В случае неделящегося или делящегося освобожденного гексафторида урана этот материал относится к ООН 2978. |
Moreover, liability might be excepted when, for instance, the damage had been the result of armed conflict, hostilities, civil war or insurrection or the result of a natural phenomena. | Напротив, оператор может быть освобожден от ответственности, если ущерб стал, например, результатом вооруженного конфликта, военных действий, гражданской войны или мятежа или же следствием стихийного бедствия. |
7.1.9.3 Certain types of dangerous goods, as determined by the competent authority or established under applicable international law, may be excepted from these requirements for reporting of accidents or incidents. . | Некоторые типы опасных грузов, определенные компетентным органом или установленные в соответствии с применимыми нормами международным правом, могут освобождаться от действия требований в отношении представления отчетов об авариях или происшествиях . |
This proposal should be excepted from that practice, so that it would be separated from any other amendments adopted by the relevant MOP. | На данное предложение не будет распространяться такая практика, т.е. |
For, He put all things in subjection under his feet. But when he says, All things are put in subjection, it is evident that he is excepted who subjected all things to him. | потому что все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все. |
For he hath put all things under his feet. But when he saith, all things are put under him, it is manifest that he is excepted, which did put all things under him. | потому что все покорил под ноги Его. Когда же сказано, что Ему все покорено, то ясно, что кроме Того, Который покорил Ему все. |
in C 5000 it is indicated that compatibility groups C and G are excepted and in column 15 of Table A the C 5000 is assigned to division 1.3 compatibility groups C and G. | в С 5000 указано, что группы совместимости С и G освобождены от действия предписаний и |
0.1 (f) The fees and charges excepted in Article 1, subparagraph (f) mean all sums, other than import or export duties and taxes, levied by Contracting Parties on or in connection with importation or exportation. | 0.1 (f) В выражение исключая суммы и сборы в подпункте bf) статьи 1 имеются в виду все суммы, иные чем ввозные или вывозные пошлины и сборы, взимаемые Договаривающимися сторонами при ввозе или вывозе или в связи с ввозом или вывозом грузов. |
There is no alternative to a regional security system that will achieve balance, take the security of all into account, and ban the presence of weapons of mass destruction, most notably nuclear weapons, from all States, Israel not excepted. | И ею должна стать система региональной безопасности, призванная обеспечить баланс интересов, учесть интересы безопасности всех сторон и запретить присутствие оружия массового уничтожения, в первую очередь ядерного, на территории всех государств, включая Израиль. |
The question has been asked whether dangerous goods carried in accordance with the excepted quantity provisions of the ICAO Technical Instructions (Part 1, Chapter 2, section 2.4) may be carried under RID ADR prior to or following air carriage. | Был задан вопрос о том, допускаются ли опасные грузы, перевозимые в соответствии с положениями Технических инструкций ИКАО об освобожденных количествах (часть 1, глава 2, раздел 2.4), к перевозке по правилам МПОГ ДОПОГ до или после воздушной перевозки. |
Eleven of the thirteen public schools in the Big Ten (Purdue and Nebraska excepted) are considered Public Ivies (although Purdue is often ranked in the top half of the Big Ten and many of its programs are in the top ten nationally). | Несмотря на то, что конференция называется Big Ten (), в настоящее время она состоит из 12 университетов после включения в её состав университета штата Пенсильвания в 1991 году и университета Небраски в Линкольне в 2011 году. |
For the For the For the For the For the | За Республику Казахстан Н. НАЗАРБАЕВ Russian |
Minister for Minister for Minister for Minister for Minister for | Министр Министр Министр Министр Министр |
For Guru, for Lord, for Krishna, for Gauranga, for Nityananda! | Гуру, Господа, Кришны, Гауранги, Нитьянанды! |
For better, for worse. For better, for worse. | В радости и горе. |
For richer, for poorer. For richer, for poorer. | В богатстве и бедности. |
For better, for worse. For richer, for poorer. | В радости, в печали, в богатстве и в бедности. |
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, who were teachers. | И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых |
Then sent I for Eliezer, for Ariel, for Shemaiah, and for Elnathan, and for Jarib, and for Elnathan, and for Nathan, and for Zechariah, and for Meshullam, chief men also for Joiarib, and for Elnathan, men of understanding. | И послал я позвать Елиезера, Ариэла, Шемаию, и Элнафана, и Иарива, и Элнафана, и Нафана, и Захарию, и Мешуллама главных, и Иоярива и Элнафана ученых |
For soufflés, for sauces, for pot roast? | Под суфле, под соусы, а я ещё запекать буду. |
For... for what? | За... |
This is a day for curiosity and for scepticism, for openness and for critical thinking, for inspiration and for action. | Это день любопытства и скептицизма, открытости и критического мышления, вдохновения и действия. |
eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, |
Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot, | глаз за глаз, зуб за зуб, руку за руку, ногу за ногу, |
For you, for the children, for our family. | Ради тебя, ради детей, ради нашей семьи. |
Not for us, but for her, for Susan. | Не для нас. Для неё, для Сьюзан. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И Мы предписали вменили в обязанность им потомкам Исраила в ней в Торе , что душа (убивается) за душу, и глаз (выбивается) за глаз, и нос (отсекается) за нос, и ухо (отрезается) за ухо, и зуб (вырывается) за зуб, и за раны (полагается) отмщение. |
And We ordained therein for them Life for life, eye for eye, nose for nose, ear for ear, tooth for tooth, and wounds equal for equal. | И предписали Мы им в ней, что душа за душу, и око за око, и нос за нос, и ухо за ухо, и зуб за зуб, и раны отмщение. |
Related searches : Excepted From - Errors Excepted - Omissions Excepted - Excepted Package - Is Excepted - Excepted Quantity - Excepted Are - Tear Excepted - Are Excepted - Excepted Quantities - To Be Excepted - Will Be Excepted - Excepted From This - Present Company Excepted