Translation of "excruciating" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Excruciating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And I was on fire excruciating, excruciating pain. | И меня словно подожгли заживо мучительная, жутчайшая боль. |
It was excruciating. | Это было мучительно. |
My pain is excruciating. | Моя боль мучительна. |
The pain is excruciating. | Боль нестерпима. |
The pain was excruciating. | Боль была мучительной. |
The pain became excruciating. | Боль стала нестерпимой. |
Listening to the orator's incoherent ramblings was excruciating. | Слушать бессвязные разглагольствования выступающего было мучительно. |
Excuse me, but all this is so excruciating. | Простите, но все это так ужасно... |
To me, school was a place of excruciating boredom. | Она была для меня местом мучительной скуки. |
Excruciating external indebtedness remains a major impediment to our development. | Серьезная внешняя задолженность по прежнему является основным препятствием для нашего развития. |
And electric stun batons that cause excruciating pain but leave no trace! | Электрические свето шумовые дубинки, причиняющие невыносимую боль, но не оставляющие следов! |
Before joining Fear Factory, Cazares was in the grindcore band Excruciating Terror. | До прихода в Fear Factory, Дино играл в grindcore группе Excruciating Terror. |
The excruciating external indebtedness, inter alia, remains a major impediment to our development. | Кроме того, огромная внешняя задолженность остается одним из главных препятствий на пути нашего развития. |
The first patient is in excruciating pain because she has several rotten molars. | У первой пациентки мучительные боли, потому что у нее несколько гнилых зубов. |
When you ask people about belonging, they'll tell you their most excruciating experiences of being excluded. | Когда я спрашивала людей о принятии, они рассказывали мне о самых мучительных переживаниях отверженности. |
The aftermath of my arrest was a bleeding forearm, pain in my head and excruciating pain in my chest. | Последствием моего ареста было кровотечение из предплечья, головная боль и мучительная боль в груди. |
I mean, even the stupid reply all regrets can leave us in a fit of excruciating agony for days. | Даже глупые Ответить всем сожаления могут надолго ввести нас в состояние мучительной агонии. |
A severe winter is already starting to further exacerbate the excruciating plight of the population, which is already facing starvation. | Суровая зима уже начинается, что еще более обостряет мученическую судьбу населения, которое уже стоит перед угрозой голодной смерти. |
How do you unlearn the learned paralysis, so you can relieve him of this excruciating, clenching spasm of the phantom arm? | Как можно забыть этот выученный паралич, и избавить его от этого мучительного, сдавливающего спазма фантомной руки? |
The problem is that the men under his care are suffering from an excruciating and debilitating condition that Archie doesn't really understand. | Oдин из его пациентов страдает от мучительного и ослабляющего состояния, которое Арчи не может понять. |
In countries like Italy, already suffering from Chinese competition, and Spain, which is experiencing a massive housing bust, the pain will be excruciating. | В таких странах как Италия, которая уже страдает от конкуренции Китая, и Испания, которая переживает грандиозный спад жилищного строительства, боль будет мучительной. |
Ours is a world whose attention needs to be continuously and persistently drawn at every turn to the realities of excruciating poverty, famine and disease. | На любом этапе внимание мира должно быть постоянно и неизменно сосредоточено на реальных проблемах крайней нищеты, голода и болезней. |
Moreover, the Area of Freedom, Security, and Justice still requires unanimity for essential decisions in the fight against crime and terrorism and therefore, implying excruciating slowness. | Кроме того, в области свободы, безопасности и правосудия все еще не существует единогласия, необходимого для важнейших решений в сфере борьбы с преступностью и терроризмом, что подразумевает мучительное промедление. |
They didn't talk about vulnerability being comfortable, nor did they really talk about it being excruciating as I had heard it earlier in the shame interviewing. | Они не говорили о том, что состояние уязвимости удобно, но они также не считали уязвимость чем то невыносимым я узнала об этом раньше, из интервью про стыд. |
The thing that underpinned this was excruciating vulnerability, this idea of, in order for connection to happen, we have to allow ourselves to be seen, really seen. | В основе стыда лежит сильнейшая уязвимость, мысль о том, что ради того, чтобы отношения состоялись, мы должны позволить людям увидеть нас, какие мы на самом деле. |
This would help to reduce the severity of the impact of refugee flows on host nations, particularly in Africa, which are themselves faced with excruciating economic difficulties. | Это позволит сократить серьезное влияние потоков беженцев на принимающие страны, в особенности в Африке, которые сами сталкиваются со сложными экономическими проблемами. |
The thing that underpinned this was excruciating vulnerability. This idea of, in order for connection to happen, we have to allow ourselves to be seen, really seen. | В основе стыда лежит сильнейшая уязвимость, мысль о том, что ради того, чтобы отношения состоялись, мы должны позволить людям увидеть нас, какие мы на самом деле. |
The lightest touch of her arm the touch of a hand, the touch even of a sleeve, of a garment, as she put it on caused excruciating, burning pain. | Легчайшее касание ее руки касание кисти касание даже рукава, одежды, во время того, когда она одевалась приводило к мучительной, обжигающей боли. |
At such times the slightest disturbance, the entry of a stranger into the room, is a source of excruciating annoyance to me it is well these things should be understood. | В такие моменты малейшее нарушение, вступление незнакомец в комнату, является источником мучительного раздражения для меня это хорошо эти вещи должны быть понятны. |
In a video published in September 2014, he spends more than ten minutes explaining in excruciating detail how he used Element 3D s camera mapping software to render flat photographs in three dimensions. | В опубликованном в сентябре 2014 года видео он тратит более десяти минут на объяснение в мельчайших деталях того, как он использовал программу Element 3D для перевода плоских фотографий в трёхмерное изображение. |
LONDON The US Federal Reserve s new policy statement will, as usual, be analyzed in excruciating detail in the days ahead, as investors seek guidance on when and how quickly interest rates will be raised. | ЛОНДОН Новое программное заявление Федеральной резервной системы США в ближайшие дни будет, как обычно, проанализировано в мельчайших подробностях, поскольку инвесторы будут пытаться найти подсказку о том, когда и как быстро будут повышены процентные ставки. |
In addition to death and destruction, the Palestinian population continues to be terrorized by the constant barrage of artillery shelling and the excruciating sound of Israeli warplanes hovering over their cities, towns and villages. | Помимо убийств и разрушений палестинское население продолжает подвергаться террору в виде непрекращающихся артиллерийских обстрелов и невыносимого звука израильских военных самолетов, низко летающих над их городами, поселками и деревнями. |
As a child, the mere sight of the dentist chair would cause me to break out in a cold sweat, as I anticipated my forthcoming encounter with the battery of gleaming instruments seemingly designed for the principal purpose of causing excruciating pain. | В детстве, один вид стоматологического кресла, мог бы заставить меня выйти в холодном поту, так как я ожидал свою будущую встречу с батареей блестящих инструментов, казалось бы, предназначенных для одной цели причинение мучительной боли. |
Now, when you're only six years old, and your father comes home every single night and listens to you as I now realize that I, in excruciating detail, recounted every single play of every inning of the game that had just taken place that afternoon. | Когда вам всего 6 лет, а отец приходит с работы и каждый вечер слушает вас я помню, что я в мельчайших подробностях рассказывала ему о каждом иннинге игры, которая совсем недавно закончилась. |
Now this would be a test for you, back in ancient Rome they threw Christians to the lions in the coliseum for sport if you think how the utilitarian calculus would go yes, the Christian thrown to the lion suffers enormous excruciating pain, but look at the collective ecstasy of the Romans. | Янгда, сейчас будет задачка для вас. Вспомним Древний Рим. Христиан в Колизее бросали на растерзание львам просто ради забавы. |
Related searches : Excruciating Pain