Translation of "excuses" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Excuses, excuses. | Оправдания, оправдания. |
acceptable excuses | приемлемые оправдывающие обстоятельства |
No excuses. | Никаких оправданий. |
No excuses. | Ничего не хочу слышать. |
Making excuses. | Извиняясь. |
No excuses! | Не оправдывайтесь! |
No excuses. | О, парень! Тебя это не оправдывает! |
Stop making excuses. | Перестань оправдываться. |
Make no excuses. | Не оправдывайтесь (о, лицемеры) (так как ваши оправдания бесполезны)! |
Make no excuses. | Не извиняйтесь! |
Make no excuses. | Не извиняйтесь. |
Make no excuses. | Не приносите теперь ложных извинений. |
No more excuses. | Больше нет причин. |
No, no excuses. | Нет, нет, никаких извинений. |
He's making excuses! | Ваши отговорки меня не интересуют. |
Tom made no excuses. | Том не принёс извинений. |
You're just making excuses. | Ты просто придумываешь оправдания. |
You're just making excuses. | Вы просто придумываете оправдания. |
Make no excuses today. | Не оправдывайтесь сегодня (за свое неверие). |
Make no excuses today. | Не извиняйтесь сегодня. |
Make no excuses today. | Прошла пора извинений и раскаяний, и они не принесут вам никакой пользы. Нам остается всего лишь воздать вам за ваши деяния. |
Make no excuses today. | Не оправдывайтесь сегодня. |
Now, make no excuses. | Не оправдывайтесь (о, лицемеры) (так как ваши оправдания бесполезны)! |
Now, make no excuses. | Не извиняйтесь! |
Now, make no excuses. | Не извиняйтесь. |
Now, make no excuses. | Не приносите теперь ложных извинений. |
Do not make excuses. | Не оправдывайтесь (о, лицемеры) (так как ваши оправдания бесполезны)! |
Then create it, excuses. | Тогда мы их можем найти. Причины. |
You always got excuses... | Ты всегда найдешь извинения. |
Don't fumble for excuses. | Не ищи извинений для меня. |
Today there are no excuses. | Сегодня у меня уже нет оправданий. |
And you can't publish excuses. | А отговорки они не печатают . |
I'm sick of her excuses. | Меня тошнит от её оправданий. |
He began to make excuses. | Он начал извиняться. |
There's no use making excuses. | Бесполезно извиняться. |
I'm sick of your excuses! | Мне надоели твои оправдания! |
I'm sick of your excuses! | Мне надоели ваши оправдания! |
I don't want any excuses. | Не нужны мне никакие извинения. |
These are really just excuses. | Это всего лишь отговорки. |
We don't want any excuses. | Нам не нужны никакие извинения. |
I'm sick of Tom's excuses. | Мне надоели оправдания Тома. |
Their predecessors proffered similar excuses. | Так подобно этому творили оправдывались (и) те (неверующие), которые были до них. |
Their predecessors proffered similar excuses. | Так же поступали те, которые жили прежде. |
Tell them Make no excuses. | Скажи им (о Мухаммад!) Не извиняйтесь! |
Their predecessors proffered similar excuses. | Они повелели им также оставить многобожие и не запрещать то, что Аллах не запрещает. Итак, все доводы многобожников, приведённые ими в оправдание, разрушились. |