Translation of "exhilarating" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exhilarating - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It was so exhilarating. | Это было так волнующе. |
Just being out on the street was exhilarating. | Просто находиться на улице было восхитительно. |
It's been an exhilarating ride but there are limits. | Что ж, путешествие выдалось увлекательным. Однако существуют пределы. |
Exhilarating and exhausting. IsraElex Avi Mayer ( AviMayer) March 16, 2015 | Avi Mayer ( AviMayer) March 16, 2015 |
That continued into the the hospital. It was really exhilarating. | Это продолжалось и после поступления в роддом действительно окрыляющее чувство. |
Do you like exhilarating bike rides through awe inspiring landscapes? | Вас привлекают адреналиновые скоростные спуски в окружении красивой природы? |
It was exhilarating because it's hard to believe it actually happened. | Это был волнующий, потому что трудно поверить, что это произошло на самом деле. |
Gentlemen, I can only describe the experience as being well, exhilarating. | Джентельмены, я могу описать этот опыт только как... |
That's exhilarating if you're doing well, and very crushing if you're not. | Это приятно, если у тебя все хорошо, и ужасно, если у тебя все плохо. |
The range of ideas you've just spoken about are dizzying, exhilarating, incredible. | Размах идей, о которых Вы сейчас рассказали, ошеломляющий, захватывающий, просто невероятный. |
That's exhilarating if you're doing well, and very crushing if you're not. | Это приятно, если у тебя всё хорошо, и ужасно, если у тебя всё плохо. |
My job is one of the most exhilarating jobs you could have. | Моя работа может вскружить голову. |
The film... is an exhilarating tribute from one form (cinema) to another (poetry). | Вопль () американский художественный фильм 2010 года на основе одноименной поэмы Аллена Гинзберга и биографии автора. |
From romantic tropical getaways and winter retreats... to exhilarating sports and Adventure Escapes | От романтического уединения в тропиках и уединенных зимних местечек... .... до увлекательных спортивных мероприятий и походов |
But I have also had some exhilarating experiences of the UN at its best. | Но у меня также был и некоторый ободряющий опыт работы с ООН в ее лучшие времена. |
Beethoven's music portrays the whole spectrum of human emotions, from exhilarating joy to deep despair. | Музыка Бетховена передаёт полный спектр человеческих эмоций от пьянящего веселья до глубокого отчаяния. |
No longer does the weather look good or bad, the weather looks ominous or exhilarating. | И больше не будет просто хорошей или плохой погоды! А в будет в воздухе пахнуть грозой , бодрить свежестью ! |
Since communism's fall, the nations of Central and Eastern Europe have undergone exhilarating yet wrenching transitions. | После падения коммунистического строя страны центральной и восточной Европы прошли через бодрящий, хотя и нелегкий переходный период. |
And as those numbers suggest, I was inducted into an elite and fascinating and exhilarating world. | И, как свидетельствуют эти цифры, я был принят в элитарный и завораживающий и кружащий голову мир. |
But for the fortunate among us, I think the age of movement brings exhilarating new possibilities. | Думаю, что для счастливчиков эпоха передвижения открывает новые интригующие возможности. |
We live in the swamp in a tent, but I must tell you, every day is exhilarating. | Мы живем на болоте в палатке. Но должна вам сказать, это только бодрит. |
The intellectual s ethic is both exhilarating and harsh, for it places responsibility for thinking squarely on the thinker s shoulders. | Этика интеллектуала является одновременно и волнующей, и суровой, т.к. она возлагает ответственность за размышления прямо на плечи размышляющего. |
Yes, it is swamp. We live in the swamp in a tent, but I must tell you, every day is exhilarating. | Да, это болото. Мы живем на болоте в палатке. Но должна вам сказать, это только бодрит. |
It was exhilarating and intimidating at the same time... And I am prouder of Evita than anything else I have done. | Альбом немного напоминает публике о таланте Мадонны как автора песен и продюсера, на что пресса до этого не обращала внимания на фоне скандалов. |
But she was still the same, and the sight of her still affected him physically, exhilarating and stimulating him and filling him with joy. | Но она была все та же и вид ее все так же, физически оживляя, возбуждая и наполняя счастием его душу, подействовал на него. |
In the exhilarating moment you realise someone's left their keys inside their unlocked room, the line between pranking and bullying is finer than it seems. | В тот волнующий момент, когда ты понимаешь, что кто то оставил ключи внутри собственной запертой комнаты, грань между розыгрышем и травлей тоньше, чем кажется. |
In search of inspiration, Ernest Beaux ventures as far as the Arctic circle, finding his muse in the exhilarating air issuing from the northern lakes under the midnight sun. | Вдохновение он черпает в полярных широтах в свежем воздухе северных озер в белые ночи. |
At the end of five years of existence, it's also been exhilarating to read posts from our founders and contributors expressing what being part of our community means to them. | На кануне пятилетней годовщины GV было очень интересно читать сообщения от наших учредителей и участников, в которых они делились впечатлениями о том, что для них значит быть частью нашего сообщества. |
It's definitely terrifying to stand at the foot of a high bridge, but it's also pretty exhilarating, because it's beautiful up there, and you're looking out on a beautiful view. | Это очень страшно стоять y основания высокого моста, но это также очень приятно и волнительно там наверху красиво и перед тобой открывается прекрасный вид. |
That clear, cool August day which made Anna feel so hopeless seemed exhilarating and invigorating to him and refreshed his face and neck, which were glowing after their washing and rubbing. | Тот самый ясный и холодный августовский день, который так безнадежно действовал на Анну, казался ему возбудительно оживляющим и освежал его разгоревшееся от обливания лицо и шею. |
They have been dramatic and exhilarating, they have changed the political and strategic landscape, but they have not removed from us our responsibility to work constructively for a better United Nations. | Они были волнующими и драматическими, они изменили политический и стратегический ландшафт, но это не сняло лежащей на нас ответственности работать более конструктивно для улучшения функционирования Организации Объединенных Наций. |
This becomes more urgent in a world in which high technology, including dual use technology, changes at an exhilarating pace and government policies become a bottleneck to innovation, access and commercialization. | Это становится тем более важным в мире, где современная технология, включая технологию двойного использования, меняется стремительными темпами, а политика правительств становится препятствием на пути нововведений, доступа и коммерциализации. |
Thus, in spite of persistent conflicts and hot spots, the world has moved resolutely ahead along the exhilarating path of positive change, thereby giving people a better chance of controlling their fate. | Поэтому, несмотря на наличие постоянных конфликтов и горячих точек, страны мира решительно продвигаются вперед по пути положительных и новых перемен, предоставляя таким образом народам более широкие возможности для определения своей собственной судьбы. |
Wingsuit jumping is the leading edge of extreme sports an exhilarating feat of almost unbelievable daring, where skydivers soar through canyons at over 100MPH. Ueli Gegenschatz talks about how he does it, and shows jawdropping film. | Прыжки с парашютом с использованием вингсьюта один из самых экстремальных видов спорта, где спортсмены демонстрируют чудеса храбрости, пролетая над каньонами на скоростях более 160 км ч. Ули Гегеншац рассказывает о том как он это делает, и показывает потрясающее видео. |
Let me pay a tribute to our Secretary General, Mr. Boutros Boutros Ghali, for the vision and the energy he has devoted to the leadership of our Organization at a difficult but exhilarating moment in history. | Позвольте воздать должное нашему Генеральному секретарю, г ну Бутросу Бутросу Гали за его видение и энергию, которую он посвятил делу нашей Организации в трудный, но волнующий период истории. |
I don't know about you, but I find it exhilarating to see how vague psychological notions evaporate and give rise to a physical, mechanistic understanding of the mind, even if it's the mind of the fly. | Не знаю как вам, но мне кажется захватывающим, когда я вижу, как расплывчатые психологические понятия испаряются и мы приходим к физическому, механистическому пониманию мозга, даже если это мозг мухи. |
Will Europe rise to the occasion and seize the opportunity created by America s daring and exhilarating choice to prove to itself and to the world that the old continent can exist as a power and a united actor? | Окажется ли Европа на высоте, и воспользуется ли она возможностью, предоставленной смелым и волнующий выбором Америки, чтобы доказать себе и всему миру, что старый континент может существовать как держава и единый субъект? |
But he wrote in this book, Ideal Marriage he said that he could differentiate between the semen of a young man, which he said had a fresh, exhilarating smell, and the semen of mature men, whose semen smelled, quote, | Но в этой самой своей книге про идеальный брак он написал, что может отличить сперму молодого мужчины которая, по его словам, имеет свежий и бодрящий запах, от семени зрелого мужчины, семя которого пахнет, я цитирую |
Sheer exhilarating pleasure 5 5 Game of the Month Maxim The most realistic game I have ever seen Martin Rowe (British Rally Champion) Rally Championship sets the pace for a completely new generation of racing games Mobil 1 Rally Championship...the most realistic game...ever! | Чистое волнующее удовольствие 5 из 5 Игра месяца Maxim Самая реалистичная игра, которую я видел Martin Rowe (Чемпион Ралли Британии) Rally Championship ставит мир гоночных игр на новую ступень развития гоночных игр Mobil 1 Rally Championship самая реалистичная игра когда либо! |
But he wrote in this book, Ideal Marriage he said that he could differentiate between the semen of a young man, which he said had a fresh, exhilarating smell, and the semen of mature men, whose semen smelled quote, Remarkably like that of the flowers of the Spanish chestnut. | Но в этой самой своей книге про идеальный брак он написал, что может отличить сперму молодого мужчины которая, по его словам, имеет свежий и бодрящий запах, от семени зрелого мужчины, семя которого пахнет, я цитирую Совершенно как цветы испанского каштана |
Generally the complications of Petersburg life had an exhilarating effect on him, lifting him out of the Moscow stagnation. But he liked and understood complications in spheres congenial and familiar to him in these strange surroundings he felt puzzled and dazed and could not take it all in. | Усложненность петербургской жизни вообще возбудительно действовала на него, выводя его из московского застоя но эти усложнения он любил и понимал в сферах, ему близких и знакомых в этой же чуждой среде он был озадачен, ошеломлен и не мог всего обнять. |
Related searches : Most Exhilarating - Exhilarating Sound - Exhilarating Experience - Exhilarating Performance - Exhilarating Power - Exhilarating Ride