Translation of "exits" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Exits kmplot .
Выйти из kmplot .
Exits parley .
Словарь Показать статистику
Exits Cervisia
Выход из Cervisia
Initiations and exits
И жизнь.
Guard the exits.
Охрана на выход.
Block all exits!
Заблокируйте все выходы!
Block the exits.
Перегородите выходы.
There are several exits.
Есть несколько выходов.
Control entrances and exits.
Контролируйте входы выходы.
Are the exits covered?
Выходы под наблюдением?
Please, use the side exits...
Внимание! На выход работают боковые двери!
On day trip vessels one of these two exits can be replaced by two emergency exits.
На судах, совершающих дневные рейсы, один из этих двух выходов может быть заменен двумя аварийными выходами
Another educated woman exits the PTI.
Еще одна образованная женщина уходит из ПТИ.
There are two exits, the and .
Две платформы островного типа и 4 пути.
ZZ 7 Exits and evacuation routes
ZZ 7 ВЫХОДЫ И ПУТИ ЭВАКУАЦИИ
Esc Exits from Full Screen mode.
Escape Выход из полноэкранного режима.
Do not close when command exits
Не закрывать после выполнения команды
So government then exits the frame.
Так что правительство затем выходит из кадра.
There are 5 exits on this plane.
На этом самолете 5 выходов.
I 91 has two exits in Greenfield.
В черте города Хартфорд I 91 пересекает I 84.
Are all the exits covered? Yes, sir.
Выходы перекрыты?
None of these American exits was without consequence.
Ни одно из этих американских отступлений не обошлось без последствий.
All exits are marked with an exit sign.
Все выходы помечены знаками выход .
You're a great little one for dramatic exits.
Ты просто бесподобна в своих драматических уходах.
Indifferents to the ruling party find the exits blocked.
Безразличные к правящей партии обнаружили, что ворота закрыты.
This button exits the program without saving your changes.
Выход из программы без сохранения внесённых изменений. NAME OF TRANSLATORS
So who is responsible for the access and exits?
Прикольно, да? И кто же тогда ответственный за все эти съезды и въезды?
Walking paths and exits were taped off throughout the park.
Дороги и выходы по всей длине парка были оцеплены.
Including an underground arcade, there are well over 200 exits.
Существует более двухсот выходов со станции, включая подземные торговые ряды.
This button saves all your changes and exits the program.
Сохранить все сделанные вами изменения и выйти из программы.
Emergency exits must be kept free of blockages for public safety.
В целях общественной безопасности аварийные выходы не должны быть перекрыты.
Presently, there are only two exits for I 72 in Missouri.
Interstate 72 проходит по территории Миссури немного более 2 миль.
It has two exits on the two ends of the platform.
2 боковых платформы и 2 пути.
We may as well see if these tunnels have any exits.
Надо узнать, есть ли другой выход из тоннеля.
They encourage actors to make correct entrances and exits without being told.
Они помогают актерам делать правильные входы и выходы без подсказок.
The ship eventually exits into an asteroid field above an orange planet.
Корабль выходит из гиперпространства в прямо в астероидное поле вокруг оранжевой планеты.
I want an emergency order issued, all exits blocked, the building closed.
Я хочу, чтобы был объявлен чрезвычайный режим. Все выходы заблокированы, здание закрыто.
Graceful Exits How Great Beings Die Death Stories Of Tibetan, Hindu Zen Masters .
Graceful Exits How Great Beings Die Death Stories Of Tibetan, Hindu Zen Masters.
The station has two main accessible exits, one by Östermalmstorg and one by Stureplan.
Станция имеет два основных доступных выходов, один за Östermalmstorg и один Stureplan .
15 6.7 Escape routes and emergency exits shall have a suitable safety guidance system.
15 6.7 Пути эвакуации и аварийные выходы должны иметь надлежащую систему руководств по безопасности.
Disconnects you from all im systems, closes all the windows and exits the application.
Отключиться от всех систем im . Закрыть все окна и выйти из приложения.
Sorry, ladies and gentlemen, but all exits have been closed, except the main door.
Дамы и господа, поторопитесь. Все выходы закрыты, кроме центрального.
As of 2010, there are ten exits and two rest areas situated along the route.
Всего на дороге на 2010 год 10 развязок и две зоны отдыха.
ZZ 7.4 An adequate space shall be provided beside the exits for a crew member.
ZZ 7.4 Около выхода должно быть предусмотрено достаточное место для одного члена экипажа  .
Closes the current main window or exits kmail if there is only this one window.
Закрыть текущее основное окно, или выйти из kmail если открыто только одно окно.