Translation of "exogenous shocks" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Exogenous - translation : Exogenous shocks - translation : Shocks - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
While exogenous shocks may have contributed to these developments, this shows that the HIPC is not a panacea for solving the debt crisis. | Хотя это могло быть вызвано внешним шоковым влиянием, такая ситуация говорит о том, что инициатива в интересах БСКЗ не гарантирует урегулирования кризиса задолженности. |
Projections Key Quantitative Assumptions (Exogenous) | Прогнозы ключевые количественные допущения (внешние) |
Shocks! | Напугал! |
Shocks! | Напугала! |
Shocks! | Ужас! |
Shocks! | Ты меня напугал! |
Shocks! | Напугали! |
And to have large sources of exogenous aluminum. | Или в случае неличия постоянного источника экзогенного аллюминия. |
No shocks. | Никаких потрясений. |
And we stand ready to provide additional support including under a new financing mechanism for countries hit by exogenous shocks to help those whom the global financial crisis has affected most severely. | Мы также готовы оказать дополнительную поддержку включительно принятия нового механизма финансирования стран, пострадавших от внешних потрясений для того, чтобы помочь тем, кто потерпел наиболее суровые последствия глобального финансового кризиса. |
Germany s Five Shocks | Пять шоков, что испытала Германия |
Sample table Inter country comparisons, key exogenous assumptions (energy examples) | Примерная таблица Сравнение между странами, ключевые внешние предположения (примеры из области энергетики) |
(cite which variables were provided and whether endogenous or exogenous) | (указать, какие переменные величины были представлены и являются ли они внутренними или внешними) |
So expect big shocks. | Поэтому нужно ожидать значительного шока. |
It is rare to get an exogenous investment in girls' education. | Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек. |
They were shocks of rye. | Это были ржаные копны. |
Note The exogenous and endogenous assumptions in the above tables are illustrative. | Примечание Внешние и внутренние допущения в приведенных выше таблицах носят иллюстративный характер. |
Exogenous factors such as the oil price shocks, high interest rates and recession in industrialized countries, as well as low commodity prices in the 1970s and 1980s were other factors contributing to the debt build up of these countries. | В накоплении долга этих стран сыграли свою роль и внешние факторы, такие, как шоковые потрясения цен на нефть, высокие процентные ставки и спад в промышленно развитых странах, а также низкие цены на сырьевые товары в 70 е и 80 годы. |
The news shocks the whole world. | Новость шокировала весь мир. |
I moved to sounds, electrical shocks | Я стал использовать звуки, электрошок, |
But economies are always buffeted by shocks. A good monetary system should protect an economy against such shocks. | Однако любая экономика переживает потрясения, и назначение хорошей кредитно денежной системы заключается в том, чтобы оградить экономику от тяжелых последствий таких потрясений. |
That might also help mitigate the impact of larger shocks and increase the net return potential during severe shocks (though it might also lower the return potential for more mild shocks). | Это смогло бы облегчить воздействие более крупных шоков и увеличить возможность получения чистой прибыли во время сильных шоков (хоть это могло бы снизить вероятность получения прибыли во время средних шоков). |
Globalization exposes a country to enormous shocks. | В процессе глобализации всякая страна может испытать чудовищные потрясения. |
Consequently, external shocks quickly expose their vulnerability. | Следовательно, внешние потрясения быстро обнажают уязвимость этих восстановлений. |
Fact there were no shocks at all. | Факт. Никаких ударов током вообще не было. |
You could have things like supply shocks. | Могут случаться такие вещи, как нарушение снабжения . |
Stronger regional governance structures may be the only effective means of reducing exogenous geopolitical risk. | Единственным эффективным средством снижения внешних геополитических рисков является упрочение региональных структур управления. |
These exogenous factors will leave lasting effects on the socio economic conditions of the region. | Эти внешние факторы окажут глубокое воздействие на социально экономические условия в регионе. |
These shocks were naturally beyond the ECB s control. | Естественно, эти потрясения были неподконтрольны ЕЦБ. |
Third, more severe climate shocks may lie ahead. | В третьих, более суровые климатические потрясения могут быть впереди. |
Third, financial shocks will be worse than expected. | В третьих, финансовые потрясения окажутся более сильными, чем ожидается. |
This shocks and horrifies many of the angels. | Это повергло многих ангелов в шок. |
Adjustment, support to trade and trade related shocks | Структурная перестройка, поддержка торговли и связанные с торговлей потрясения |
That process of domestic reform was very fragile, inter alia, because of exogenous factors beyond their control. | Этот процесс внутренних реформ пока еще очень ненадежен, что объясняется, в частности, наличием не зависящих от этих стран внешних проблем. |
Fish learn to avoid unpleasant experiences, like electric shocks. | Рыбы научились избегать неприятных событий, таких как удары током. |
So it was a series of five painful shocks. | Итак, это была серия из пяти болезненных ударов. |
Most important, the projections of exogenous factors such as export and GDP growth rates often remain too optimistic. | И самое важное прогнозы внешних факторов, например уровень экспорта и темпы роста ВВП, нередко являются слишком оптимистичными. |
There are no great shocks but various declines and crises. | Нет никаких глубоких потрясений, но есть различные спады и кризисы. |
Some have collective shocks to the marginal utility of leisure. | Некоторые испытывают коллективные удары по предельной полезности досуга. |
Debt sustainability is also affected by vulnerability to external shocks. | На приемлемость уровня задолженности влияет также степень уязвимости в случае внешних потрясений. |
She was allegedly abused, repeatedly beaten and given electric shocks. | С ней, как утверждается, жестоко обращались, неоднократно избивали и пытали электрическим током. |
Both factors severely limited flexibility and responsiveness to external shocks. | Оба эти фактора жестко сказывались на гибкости и возможности реагировать на внешние потрясения. |
If the learner answers incorrectly, the teacher shocks the learner. | Если ученик отвечает неверно, учитель бьёт током ученика . |
And they gave them a series of painful electric shocks. | И выдали им серии болезненных электрошоков. |
For example, the economy could be identified as the object of sustainability, making both social and environmental variables exogenous. | Например, экономика может определяться как объект устойчивости, и тогда как социальные, так и экологические переменные становятся экзогенными. |
Related searches : Exogenous Obesity - Exogenous Administration - Exogenous Variation - Exogenous Substances - Exogenous Changes - Exogenous Sources - Exogenous Variable - Exogenous Forces - Exogenous Factors - Exogenous Depression - Exogenous Events - Exogenous Drivers