Translation of "expedited" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Expedited - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Expedited procedures for the Enforcement Branch | Ускоренные процедуры для подразделения по обеспечению соблюдения |
The billing process was streamlined and expedited. | Процесс выставле ния счетов был упрощен и ускорен. |
Expedited inspection of rolling stock, containers and goods | Ускоренная проверка подвижного состава, контейнеров и грузов |
Proposal for expedited amendment of the Montreal Protocol | Предложение, касающееся ускоренной процедуры внесения поправок в Монреальский протокол |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Неужели они торопят Нас с наказанием от Нас (говоря, чтобы ты привел им наказание, чтобы доказать твою правдивость)? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Неужели с Нашим наказанием они торопят? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Разве вы настолько могущественны, что сумеете отвратить от себя гнев вашего Господа или избежать Его возмездия? Или же вы считаете Его настолько беспомощным, что Он не сумеет покарать вас за совершенные вами злодеяния? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Неужели они торопят мучения от Нас? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Неужели они спешат , чтобы настигло их Наше наказание? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Так неужели (в дерзости своей) Они (сейчас тебя) торопят с Нашей карой? |
Do they really want Our chastisement to be expedited? | Но не хотели ли они, что бы скорее наступила казнь Наша? |
We also call for expedited establishment of the Enterprise. | Мы также призываем к скорейшему созданию предприятия Международного органа по морскому дну. |
Proposal ed amendment by the European Community for expedited | Предложение Европейского сообщества о внесении поправки в Монреальский протокол |
Similar action for Release 4 (Payroll) should be expedited. | Следует ускорить принятие аналогичных мер в отношении четвертой очереди (заработная плата). |
The aim was also to apply expedited procedure more broadly. | Также планировалось более широко применять ускоренную процедуру. |
Similarly, repatriation for screened out persons needed to be further expedited. | Кроме того, необходимо активизировать репатриацию лиц, которые не были признаны беженцами. |
Hence, action should be expedited to initiate such programmes in other regions. | Следовательно, следует ускорить меры по развертыванию таких программ в других регионах. |
Proposed amendment by the European Community for expedited amendment of the Montreal Protocol | Предлагаемая Европейским сообществом поправка относительно ускорения процедуры внесения поправок в Монреальский протокол (пункт 8 повестки дня) |
(a) Establishment of direct provisioning contracts to facilitate rapid sourcing and expedited delivery | а) определению рисков и случаев дублирования усилий |
Investigation of crimes involving child victims and witnesses should also be expedited and there should be procedures, laws or court rules that provide for cases involving child victims and witnesses to be expedited | Следует также ускорять процесс расследования преступлений, с которыми связаны дети жертвы и свидетели, и обеспечить наличие процедур, законов и судебных правил, предусматривающих ускоренное рассмотрение дел, с которыми связаны дети жертвы и свидетели |
Work on GATS rules should also be expedited in line with their corresponding mandates. | Необходимо также ускорить работу по нормам ГАТС в соответствии с установленными мандатами. |
Part VIII Expedited procedure for the review for the reinstatement of eligibility to use the mechanisms | Часть VIII Ускоренная процедура рассмотрения вопроса о восстановлении права использовать механизмы |
As stated above, the Governing Council intended that the bedoun programme be an expedited claims programme. | Как указывалось выше, Совет управляющих намеревался реализовывать программу для бедунов как ускоренную программу рассмотрения претензий. |
There, as in the rest of the region, one element expedited solutions the new international climate. | Там, как и во всем регионе, урегулированию способствовал один элемент новый международный климат. |
If the Party concerned does not provide any comments within that period of time, the draft expedited review report becomes the final expedited review report If comments by the Party are received within the time frame indicated above, the expert review team shall prepare a final expedited review report within three weeks of the receipt of comments upon the draft report. | c) если замечания Стороны получены в течение указанного выше срока, то группа экспертов по рассмотрению подготавливает окончательный доклад об ускоренном рассмотрении в течение трех недель после получения замечаний по проекту доклада. |
Draft decision XVII L Proposed amendment by the European Community for expedited amendment of the Montreal Protocol | Проект решения ХVII L Предлагаемая Европейским сообществом поправка в отношении ускоренной процедуры внесения поправок в Монреальский протокол |
(a) Plans for the utilization of the idle computers, consistent with the original purposes should be expedited | а) ускорить разработку планов использования бездействующих компьютеров в соответствии с первоначальными целями |
For the expedited procedure for the review for reinstatement of eligibility, the following time frames shall apply from the date of receipt of the information The expert review team shall prepare a draft expedited review report within five weeks of the receipt of information from the Party concerned The Party concerned shall be provided with up to three weeks to comment upon the draft expedited review report. | а) группа экспертов по рассмотрению подготавливает проект доклада об ускоренном рассмотрении в течение пяти недель с даты получения информации от соответствующей Стороны |
Action should therefore be expedited to draft an optional protocol that would address the inadequacies of the Convention. | Поэтому следует ускорить деятельность по выработке проекта факультативного протокола, который устранит недостатки Конвенции. |
Depending on the convention, they may receive up to 500,000 in GEF grants with expedited processing and approval. | В зависимости от конкретной конвенции сумма субсидий ФГОС может составлять до 500 000 долл. |
The proposed amendment would provide a procedure for expedited amendment (referred to below as modification ) of the Protocol. | Цель настоящей записки заключается в том, чтобы отразить полезные элементы этой предлагаемой поправки. |
16. The clean up of the staff personal accounts should be expedited to assure integrity of this account. | 16. Необходимо ускорить работу по выверке личных счетов сотрудников (ЛСС), с тем чтобы обеспечить правильность этих счетов. |
In this context, it is important that current negotiations on the establishment of a diversification fund be expedited. | В этом контексте важно, чтобы были ускорены нынешние переговоры по вопросу о создании фонда диверсификации. |
But Hiddink has expedited the process of change within Korean society, and his success has made it look revolutionary. | Хиддинк, однако, ускорил процесс изменений в обществе, а успех сборной сделал их поистине революционными. |
Decision concerning the expedited payment of United Nations Compensation Commission claim number 4002126 (S AC.26 Dec.255 (2005)) | Решение об ускоренной оплате претензии 4002126 Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций (S AC.26 Dec.255 (2005)) |
The procedure for the adoption of various Bills dealing with xenophobia could be expedited as a priority of Parliament. | Первоочередной задачей парламента могло бы стать ускорение процедуры принятия различных законопроектов, касающихся ксенофобии. |
Indicating that the Department of State had immediately been alerted, he expressed confidence that those visas would be expedited. | Указав, что по этому случаю был сделан немедленный запрос в государственный департамент, он выразил уверенность, что процесс выдачи этих виз будет ускорен. |
Implementation of the recommendations in those instruments could be expedited by the expansion and promotion of South South cooperation. | Ускорению осуществления рекомендаций, содержащихся в этих документах, могли бы способствовать расширение масштабов и активизация сотрудничества Юг Юг. |
The establishment and convening of the Group of Experts referred to in General Assembly resolution 48 218 should be expedited. | Следует ускорить создание и определение членского состава группы экспертов, о которой говорится в резолюции 48 218. |
It is also too early to tell whether Morsi s shakeup in Cairo was related to, or expedited by, the Sinai events. | Также, еще слишком рано говорить о том, были ли перестановки должностных лиц в Каире, произведенные Мурси, связаны с событиями на Синайском полуострове или ускорены ими. |
Decision concerning the expedited payment of United Nations Compensation Commission claim number 4002126 taken by the Governing Council of the United Nations | КОМПЕНСАЦИОННАЯ КОМИССИЯ ОРГАНИЗАЦИИ ОБЪЕДИНЕННЫХ НАЦИЙ |
The comprehensive inter secretariat review would be expedited and it would fully take into account the views expressed by the General Assembly. | Проведение всеобъемлющего межсекретариатского обзора будет ускорено, и в ходе этого обзора будут полностью учтены мнения, выраженные Генеральной Ассамблеей. |
(f) The clean up of the staff personal accounts should be expedited to assure the integrity of this account (see para. 43) | f) необходимо ускорить работу по выверке служебных счетов персонала, с тем чтобы обеспечить целостность этого счета (см. пункт 43) |
Deliberate efforts must be expedited at various levels, global and national, to ensure the promotion and protection of children apos s rights. | Необходимо предпринимать решительные усилия на различных уровнях, на глобальном и национальном, для обеспечения прав детей и защиты этих прав. |
We need to identify and punish the planners and perpetrators of the acts of genocide, through expedited action by the International Tribunal. | Нам также необходимо найти и наказать тех, кто планирует и совершает акты геноцида, используя Международный трибунал. |
Related searches : Expedited Freight - Expedited Service - Expedited Procedure - Expedited Shipment - Expedited Manner - Ups Expedited - Be Expedited - Expedited Routing - Expedited Basis - Expedited Proceedings - Expedited Report - Expedited Orders - Expedited Processing - Expedited Process