Translation of "external jugular vein" to Russian language:
Dictionary English-Russian
External - translation : External jugular vein - translation : Jugular - translation : Vein - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The jugular vein was cut. | Давно? |
We are nearer to him than his jugular vein. | Поэтому человек должен всегда помнить о том, что его Создатель видит его, где бы он ни был, и знает о его самых тайных помыслах и самых сокровенных желаниях. И тогда раб Божий будет стыдиться своего Господа и избегать того, что Он запретил. |
We are nearer to him than his jugular vein. | Мы ближе к нему, чем яремная вена. |
And We are nearer to him than his jugular vein (by Our Knowledge). | Поэтому человек должен всегда помнить о том, что его Создатель видит его, где бы он ни был, и знает о его самых тайных помыслах и самых сокровенных желаниях. И тогда раб Божий будет стыдиться своего Господа и избегать того, что Он запретил. |
And We are nearer to him than his jugular vein (by Our Knowledge). | Мы ближе к нему, чем яремная вена. |
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein. | И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа знаем его тайные помыслы и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия. |
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein. | Мы сотворили уже человека и знаем, что нашептывает ему душа и Мы ближе к нему, чем шейная артерия. |
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein. | Да и как может быть иначе, если Аллах к человеку ближе, чем его собственная яремная вена. Поэтому человек должен всегда помнить о том, что его Создатель видит его, где бы он ни был, и знает о его самых тайных помыслах и самых сокровенных желаниях. |
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein. | Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена. |
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein. | Клянусь! Мы сотворили человека и знаем, что ему нашёптывает его душа, а Мы, поскольку ведаем всё о нём, ближе к нему, чем шейная артерия, которая считается самой близкой к нему. |
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein. | Мы, воистину, создали человека и ведаем о том, что нашептывает ему его душа, и Мы более близки к нему, чем яремная вена. |
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein. | Мы сотворили человека и ведаем, К каким намекам темным влечет его душа, Ведь к человеку ближе Мы стоим, Чем вена югулярис. |
He created man and surely know what misdoubts arise in their hearts for We are closer to him than his jugular vein. | Мы создали человека и знаем, что внушает ему душа его Мы к нему ближе его шейной жилы. |
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein. | И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа знаем его тайные помыслы и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия. |
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein. | Мы сотворили уже человека и знаем, что нашептывает ему душа и Мы ближе к нему, чем шейная артерия. |
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein. | Да и как может быть иначе, если Аллах к человеку ближе, чем его собственная яремная вена. Поэтому человек должен всегда помнить о том, что его Создатель видит его, где бы он ни был, и знает о его самых тайных помыслах и самых сокровенных желаниях. |
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein. | Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена. |
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein. | Клянусь! Мы сотворили человека и знаем, что ему нашёптывает его душа, а Мы, поскольку ведаем всё о нём, ближе к нему, чем шейная артерия, которая считается самой близкой к нему. |
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein. | Мы, воистину, создали человека и ведаем о том, что нашептывает ему его душа, и Мы более близки к нему, чем яремная вена. |
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein. | Мы сотворили человека и ведаем, К каким намекам темным влечет его душа, Ведь к человеку ближе Мы стоим, Чем вена югулярис. |
We indeed created man and We know what his soul whispers within him, and We are nearer to him than the jugular vein. | Мы создали человека и знаем, что внушает ему душа его Мы к нему ближе его шейной жилы. |
We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein. | И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа знаем его тайные помыслы и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия. |
We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein. | Мы сотворили уже человека и знаем, что нашептывает ему душа и Мы ближе к нему, чем шейная артерия. |
We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein. | Клянусь! Мы сотворили человека и знаем, что ему нашёптывает его душа, а Мы, поскольку ведаем всё о нём, ближе к нему, чем шейная артерия, которая считается самой близкой к нему. |
We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein. | Мы, воистину, создали человека и ведаем о том, что нашептывает ему его душа, и Мы более близки к нему, чем яремная вена. |
We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein. | Мы сотворили человека и ведаем, К каким намекам темным влечет его душа, Ведь к человеку ближе Мы стоим, Чем вена югулярис. |
We created the human being, and We know what his soul whispers to him. We are nearer to him than his jugular vein. | Мы создали человека и знаем, что внушает ему душа его Мы к нему ближе его шейной жилы. |
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein. | И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа знаем его тайные помыслы и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия. |
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein. | Мы сотворили уже человека и знаем, что нашептывает ему душа и Мы ближе к нему, чем шейная артерия. |
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein. | Да и как может быть иначе, если Аллах к человеку ближе, чем его собственная яремная вена. Поэтому человек должен всегда помнить о том, что его Создатель видит его, где бы он ни был, и знает о его самых тайных помыслах и самых сокровенных желаниях. |
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein. | Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена. |
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein. | Клянусь! Мы сотворили человека и знаем, что ему нашёптывает его душа, а Мы, поскольку ведаем всё о нём, ближе к нему, чем шейная артерия, которая считается самой близкой к нему. |
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein. | Мы, воистину, создали человека и ведаем о том, что нашептывает ему его душа, и Мы более близки к нему, чем яремная вена. |
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein. | Мы сотворили человека и ведаем, К каким намекам темным влечет его душа, Ведь к человеку ближе Мы стоим, Чем вена югулярис. |
We verily created man and We know what his soul whispereth to him, and We are nearer to him than his jugular vein. | Мы создали человека и знаем, что внушает ему душа его Мы к нему ближе его шейной жилы. |
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein. | И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа знаем его тайные помыслы и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия. |
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein. | Мы сотворили уже человека и знаем, что нашептывает ему душа и Мы ближе к нему, чем шейная артерия. |
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein. | Да и как может быть иначе, если Аллах к человеку ближе, чем его собственная яремная вена. Поэтому человек должен всегда помнить о том, что его Создатель видит его, где бы он ни был, и знает о его самых тайных помыслах и самых сокровенных желаниях. |
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein. | Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему душа. Мы ближе к нему, чем яремная вена. |
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein. | Клянусь! Мы сотворили человека и знаем, что ему нашёптывает его душа, а Мы, поскольку ведаем всё о нём, ближе к нему, чем шейная артерия, которая считается самой близкой к нему. |
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein. | Мы, воистину, создали человека и ведаем о том, что нашептывает ему его душа, и Мы более близки к нему, чем яремная вена. |
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein. | Мы сотворили человека и ведаем, К каким намекам темным влечет его душа, Ведь к человеку ближе Мы стоим, Чем вена югулярис. |
Surely We have created man, and We know the promptings of his heart, and We are nearer to him than even his jugular vein. | Мы создали человека и знаем, что внушает ему душа его Мы к нему ближе его шейной жилы. |
Certainly We have created man and We know to what his soul tempts him, and We are nearer to him than his jugular vein. | И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа знаем его тайные помыслы и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия. |
And assuredly We have created man and We know whatsoever his soul whispereth Unto him, and We are nigher Unto him than his jugular vein. | И уже Мы сотворили человека и знаем, что нашептывает ему его душа знаем его тайные помыслы и Мы ближе к нему, чем (его) шейная артерия. |
Related searches : Jugular Vein - Anterior Jugular Vein - Internal Jugular Vein - External Nasal Vein - External Iliac Vein - Jugular Foramen Syndrome - Saphenous Vein - Same Vein - Vein Graft - Accompanying Vein - Anastomotic Vein