Translation of "extractive operations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
EITI could also extend to cover transparency in corporate revenues gained from extractive operations. | Сферу действия ИТДП можно было бы также расширить, с тем чтобы распространить ее на транспарентность доходов, получаемых корпорациями в добывающем секторе. |
As companies withdraw, it also becomes more difficult to mount efforts to mitigate the environmental damage already done by extractive operations. | По мере того, как компании уходят с рынка, все сложнее становится осуществлять попытки по снижению ущерба, который уже был нанесен при добыче полезных ископаемых. |
Extractive taking raw materials from the earth. | Добываемая извлечение сырья из недр земли. |
It's called the Extractive Industries Transparency Initiative. | Она называется Инициатива Прозрачности в Добывающих Отраслях. |
Several participants underlined the significant impact of the operations of the extractive industries on indigenous and local communities, but emphasized the relative lack of initiatives in this regard. | Несколько участников особо остановились на вопросе о существенных последствиях операций добывающих предприятий для общин коренных народов и местных общин, но подчеркнули практическое отсутствие инициатив на этот счет. |
CONSTRUCTION AND MANAGEMENT OF EXTRACTIVE WASTE FACILITIES Waste from extractive industries must be managed in specialised facilities in accordance with specific rules laid down in the Directive. | УМЕНЬШЕНИЕ ПЕРЕРАБОТКА ВОССТАНОВЛЕНИЕ Странычлены должны обеспечить составление планов управления операторами очистных сооружений, которые подлежат пересмотру каждые пять лет. Целями планов управления должны быть следующие |
In the new industrial revolution extractive must be replaced by renewable | В новой промышленной революции добываемый ресурс нужно заменить на возобновляемый, линейность на цикличность, ископаемую энергию на возобновляемую солнечную. |
That extractive nature barren wife, she can not possibly give birth | Это добывающих природе бесплодной женой, она не может родить |
Products from extractive industries still remain important export commodities in the region. | Про дук ция добывающей промышленности все еще остается важным экспортным товаром в регионе. |
However, they remain largely concentrated subregionally in North Africa and sectorally in extractive industries. | США в 2004 году. Однако географически эти инвестиции направляются главным образом в субрегион Северной Африки, а в секторальном плане в добывающие отрасли. |
These accords have galvanized the resistance of indigenous communities to the expansion of extractive industries. | Эти документы побудили общины к усилению борьбы с захватом их земель добывающими отраслями. |
In many countries, fixed investment has also recovered, most of it in the extractive industries. | Во многих странах также увеличился и объем капиталовложений в основной капитал, главным образом в отраслях добывающей промышленности. |
The Special Representative, after welcoming participants, referred to recent media coverage of the extractive industry. | Поприветствовав участников совещания, Специальный представитель затем остановился на освещении в последнее время добывающей промышленности в средствах массовой информации. |
packaging waste end of life vehicles batteries electric and electronic waste waste from extractive industries. | Упаковочные отходы Изношенные автомобили Батареи Электрическое и электронное оборудование Отходы добывающей промышленности. |
Among these efforts, Equatorial Guinea supports the Extractive Industries Transparency Initiative proposed by the United Kingdom. | Помимо прочих усилий Экваториальная Гвинея поддерживает предложенную Соединенным Королевством инициативу по обеспечению транспарентности в работе добывающих отраслей. |
Air operations Helicopter operations | 6. Воздушный транспорт |
Air operations Helicopter operations | 6. Воздушные операции |
Air operations Helicopter operations | 6. Воздушно транспортные операции |
In the meantime, infrastructure is crumbling even within the vital extractive industry, while manufacturing is internationally uncompetitive. | В то же самое время, инфраструктура разрушается даже в жизненно важной добывающей промышленности, в то время как производство остается неконкурентоспособным на международном уровне. |
The defenselessness of citizens directly affected by transnational energy and extractive companies is more visible than ever. | В свете этого особенно четко вырисовывается беззащитность местных жителей, напрямую задеваемых деятельностью международных энергетических и добывающих компаний. |
Individual extractive companies had also collaborated with the Global Compact to provide case studies of dilemma situations. | Отдельные добывающие компании сотрудничали с Глобальным договором, проводя конкретные исследования ситуаций, в которых встает дилемма выбора. |
What are the responsibilities of the State in the context of the activities of the extractive industry? | Каковы обязанности государства в контексте деятельности предприятий добывающего сектора? |
6. Air operations Helicopter operations | 6. Эксплуатация воздушных средств |
The extractive industry can very well contribute to a country s economic development and bring desired employment and revenues. | Добывающая промышленность может существенно улучшить экономическое положение государства и обеспечить желанное трудоустройство и доход населению. |
Privatization and deregulation did attract some FDI, albeit mainly to extractive sectors or the acquisition of public utilities. | Приватизация и дерегулирование действительно привлекли определенные ПИИ, хотя главным образом в добывающие секторы или приобретение инфраструктурных объектов. |
What are the main challenges to human rights in the context of the activities of the extractive industry? | Каковы основные проблемы в области прав человека в контексте деятельности предприятий добывающей промышленности? |
6. Air operations (a) Helicopter operations | а) Операции с применением вертолетов |
Air operations Helicopter operations . 76 600 | а) Вертолеты 76 600 |
Marine wildlife tourism generates many times more revenues from non extractive activities, such as visits to intact marine habitats. | Отрасль морского туризма, предусматривающего возможности ознакомления с дикой природой, генерирует многократно больший доход за счет видов деятельности, не сопряженных с материальным истощением окружающей среды, как то посещения нетронутых морских ареалов обитания. |
In response to the resolution, the High Commissioner invited senior executives of companies and experts from the extractive sector. | В ответ на вышеупомянутую резолюцию Верховный комиссар пригласила на данное консультационное совещание старших должностных лиц компаний и экспертов из добывающего сектора. |
Finally, EITI could also be extended to promote transparency in revenues from other sectors, not only the extractive industry | И наконец, сферу действия ИТДП можно было бы также расширить, с тем чтобы содействовать повышению транспарентности доходов, извлекаемых в других секторах, а не только в добывающем секторе |
Countries without a significant extractive industry presence could also become more involved in initiatives and standards in the area. | Страны, в которых присутствие предприятий добывающей отрасли является ограниченным, также могли бы активнее привлекаться к инициативам и обеспечению соблюдения стандартов в этой области. |
These dominating sub sectors (such as extractive industries, metallurgy or food processing) tend to be pollution and resource intensive. | Такие доминирующие отрасли как добывающая, металлургическая и пищевая, как правило, отличаются ресурсоемкостью и высокой степенью загрязненности. |
Operations | Методы |
Operations | Операции |
Operations | Операции |
Operations | Операции |
operations | Вспомогательный счет для операций по поддержанию мира |
operations | операций по поддержанию мира |
Operations | ТЕХНИКИ |
Operations | Операции |
operations? | деятельности NIF? |
In just the first few weeks of his administration, Trump systematically dismantled legislation to protect the environment from extractive industries. | Буквально в течение первых нескольких недель своего президентства Трамп методично ликвидировал законодательство по защите окружающей среды от добывающих отраслей. |
Its findings were quite sobering the African continent received very low levels of FDI flows, mostly in the extractive sectors. | Сделанные выводы являются довольно тревожными приток ПИИ в страны Африканского континента является очень низким и направляется главным образом в добывающие секторы. |
In this context, a study on the issue of extractive industries and the human rights impacts of mining was proposed. | В связи с этим было предложено подготовить исследование по вопросу о горнодобывающей промышленности и ее последствиях для прав человека. |
Related searches : Extractive Sector - Extractive Activities - Extractive Projects - Extractive Reserves - Extractive Companies - Extractive Metallurgy - Extractive Distillation - Extractive Economy - Extractive Industries - Extractive Industry - Extractive Use - Extractive Waste - Extractive Industries Sector - Extractive Industry Companies