Translation of "eyesore" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Eyesore - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
It's an eyesore. | Это бельмо на глазу. |
It's just an eyesore. | Портит обстановку. |
And don't be an eyesore. | И не попадайся мне на глаза |
My own house was an eyesore, but it was a small eyesore, and it had been overlooked. | Мой собственный дом был бельмом на глазу, но маленьким бельмом, а потому его не заметили. |
But while this year's yolka looks impressive by night, many citizens are complaining it is an eyesore by day. | Но хотя ночью ёлка этого года выглядит впечатляюще, многие граждане жалуются, что днём она напоминает что то противное. |
And just for fun, we've proposed this for a roundabout in central London, which at the moment is a complete eyesore. | Эксперимента ради, мы предложили данный проект для кольцевой транспортной развязки в центре Лондона, на которую в настоящий момент без слез не взглянешь. |
Advocates of such urban transformation have made these eyesore businesses into symbols of everything that went wrong with the city in the post Soviet period the anarchy, poverty, and corruption of former Mayor Yuri Luzhkov. | Для сторонников подобных городских трансформаций эти мозолящие глаза торговые павильоны были символом анархии, бедности и коррупции бывшего мэра Юрия Лужкова. Словом, всего того, что пошло не так с Москвой в постсоветский период. |
Perhaps it may be simpler to kindly remove this eyesore and replace it with something that represents our Christmas. Detail of the 2015 Christmas decor at the Piarco International Airport, Trinidad. Photo by Gregory McGuire, used with permission. | Возможно, лучше убрать эти ужасные декорации и поставить то, что символизирует наше Рождество? |
In all he painted and ever had painted he saw defects that were an eyesore to him, the results of carelessness in removing the shell of the idea, which he could not now remedy without spoiling the work as a whole. | Во всем, что он писал и написал, он видел режущие ему глаза недостатки, происходившие от неосторожности, с которою он снимал покровы, и которых он теперь уже не мог исправить, не испортив всего произведения. |