Translation of "facultative reinsurance" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Facultative - translation : Facultative reinsurance - translation : Reinsurance - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Bermuda remains the world's leading domicile for captive insurance and reinsurance companies. | Бермудские острова по прежнему остаются мировым лидером в качестве места регистрации компаний, занимающихся самострахованием и перестрахованием. |
Agreement on the establishment of a Maghreb Committee on Insurance and Reinsurance | Соглашение о создании Магрибского комитета по страхованию и перестрахованию |
The international community can help overcome this reticence by establishing a global reinsurance mechanism. | Международное сообщество может помочь преодолеть это опасение посредством создания глобального механизма страхования. |
The proposals may be supported but this measure may be considered as a facultative one in the framework of UN ECE Rule 97. | Эти предложения можно поддержать, однако данную меру можно считать факультативной в рамках Правил 97 ЕЭК ООН. |
In 1993, the reinsurance market grew significantly enough to increase demands on new local infrastructure and services. | В 1993 году значительный рост рынка перестрахования потребовал создания новой местной инфраструктуры и услуг. |
Without getting into the details, the main risk transfer risk financing methods include market insurance and reinsurance. | Не вдаваясь в подробности, основной риск передачи методы финансирования риска включают рынок страхования и перестрахования. |
(a) Urged ZEP RE member States to take appropriate measures to facilitate the compulsory cessions to the PTA Reinsurance Company | а) призвал государства члены ЗЕПРЕ принять надлежащие меры с целью облегчения процедуры обязательной передачи прав Компании ЗПТ по перестрахованию |
Legal Consultant to the African Development Bank, Abidjan, to assist in drafting the charter for the African Regional Reinsurance Corporation, 1974. | Юрисконсульт Африканского банка развития, Абиджан, оказывал помощь в составлении проекта устава компании quot Аfriсаn Rеgiоnаl Reinsurance Соrроrаtiоn quot , 1974 год. |
During the reporting period, the international business sector, including insurance, reinsurance and mutual fund management and administration, continued to dominate the economy. | В течение отчетного периода в экономике по прежнему доминировал международный предпринимательский сектор, включая страхование, перестрахование и управление взаимными фондами. |
The Ministry of Finance monitors persons trading in precious metals and precious stones, insurance and reinsurance companies, mutual assurance associations and insurance brokers | Министерство финансов Республики Беларусь за лицами, осуществляющими торговлю драгоценными металлами и драгоценными камнями, страховыми и перестраховочными организациями, обществами взаимного страхования, страховыми брокерами. |
Having noted the status of the PTA Reinsurance Company and the satisfactory progress it had achieved during the first year of its operation | приняв к сведению положения Компании ЗПТ по перестрахованию и удовлетворительные результаты, достигнутые в течение первого года ее функционирования |
History The company was founded in 1872 as a marine reinsurance under the name Versicherungs Verein (Insurance Association), a subsidiary of the Schweiz Marine Company. | Компания была основана в 1872 году для морского перестрахования под названием Versicherungs Verein (страховая ассоциация) в качестве дочерней компании Schweiz Marine Company. |
13. For health care, the Sierra Leone Red Cross Society, supported by the African Reinsurance Corporation (AFRICARE), provided health care through 12 clinics in Kailahun and Kenema. | 13. Что касается медицинского обслуживания, то при поддержке Африканской корпорации перестрахования (АФРИКЭР) общество Красного Креста Сьерра Леоне организовало медицинское обслуживание в 12 диспансерах в Каилахуне и Кенеме. |
Structure Besides its reinsurance business, the Munich Re Group also transacts primary insurance business through the ERGO Group, and, since 1999, asset management through MEAG (MUNICH ERGO AssetManagement GmbH). | С 1999 года группа занимается управлением активами через компанию MEAG (MUNICH ERGO AssetManagement GmbH). |
In 1993, investors placed more than B 4 billion into new catastrophe reinsurance companies, with some of the world apos s leading reinsurers establishing new subsidiaries in the Territory. 7 | В 1993 году инвесторы вложили более 4 млрд. бермудских долларов в новые компании, занимающиеся перестрахованием на случай стихийных бедствий, а ряд ведущих компаний мира в области перестрахования создали новые дочерние предприятия в территории 7 . |
He also said that his department was increasing the level of its staff and improving its technical facilities in order to cope with the growth in the insurance and reinsurance market. | Он также заявил, что его департамент увеличивает число своих сотрудников и совершенствует свою техническую базу, с тем чтобы он мог выполнять все больший объем работы, обусловленный ростом на рынке страхования и перестрахования. |
The Facultative Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women (New York, 6 October 1999) entered into force throughout the Kingdom of the Netherlands (the Netherlands, the Netherlands Antilles and Aruba) on 22 August 2002. | Факультативный протокол к Конвенции о ликвидации всех форм дискриминации в отношении женщин (Нью Йорк, 6 октября 1999 года) вступил в силу во всем Королевстве Нидерландов (Нидерланды, Нидерландские Антильские острова и Аруба) 22 августа 2002 года. |
One of Kaiser Wilhelm II s great mistakes two decades later was to fire Bismarck, fail to renew his reinsurance treaty with Russia, and challenge Britain for naval supremacy on the high seas. | Одной из самых больших ошибок кайзера Вильгельма II двадцать лет спустя было увольнение Бисмарка, непродление его договора перестрахования с Россией и брошенный вызов Великобритании в военно морском господстве на море. |
What started with subprime mortgages spread to all collateralized debt obligations, endangered municipal and mortgage insurance and reinsurance companies and threatened to unravel the multi trillion dollar credit default swap market. Investment banks commitments to leveraged buyouts became liabilities. | Обязательства инвестиционных банков в отношении выкупов контрольного пакета акций за счет кредита превратились в задолженность. |
The international community can help overcome this reticence by establishing a global reinsurance mechanism. If premiums were paid in part by the country seeking insurance and matched by donor contributions, countries would have a powerful incentive to implement robust social protection programs. | Если взносы будет частично делать страна, которая стремится к страхованию, и они будут соответствовать взносам доноров, страны получат мощный стимул для реализации надежных программ социальной защиты. |
The growth of this sector was attributable mainly to higher rates on international reinsurance, following a number of recent natural disasters, as well as to the Territory apos s financial regulations and the absence of a tax on profits, dividends or income. 25 | Рост в этом секторе главным образом обусловливался более высокими ставками международного перестрахования после ряда недавних стихийных бедствий, а также финансовыми положениями территории и отсутствием налога на прибыль, дивиденды или доход 25 . |
Related searches : Reinsurance Company - Treaty Reinsurance - Reinsurance Recoveries - Ceded Reinsurance - Reinsurance Treaties - Reinsurance Ceded - Reinsurance Support - Reinsurance Rates - Outwards Reinsurance - Reinsurance Undertaking - Reinsurance Companies - Proportional Reinsurance