Translation of "fairer" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

A fairer country every day.
Страна ставится более справедливой каждый день.
It's fairer to him. MAN Excuse me.
Так порядочнее по отношению к нему.
Repel thou the evil with that which is fairer.
Оттолкни зло тем, что лучше.
Repel thou the evil with that which is fairer.
Продолжай свой призыв к Нашему Посланию, отклоняй их зло тем, что лучше, прощением, или чем либо другим.
Repel thou the evil with that which is fairer.
Отринь же зло тем, что превосходит его.
Repel thou the evil with that which is fairer.
Злобу отклоняй добротой.
One fairer than my love? the all seeing sun
Один справедливее, чем моя любовь? всевидящего ВС
And they must see movement towards better and fairer societies.
И они должны видеть прогресс в построении лучших и более справедливых обществ.
13 FAO, A Fairer Future for Rural Women (Rome, 1995).
13 FAO, A Fairer Future for Rural Women (Rome, 1995).
It seems your little lessons left the fairer sex neglected
Похоже вы в своем рассказе к нам, дамам, отнеслись с пренебреженьем.
It will be fairer if all regions, including Eastern Europe, are represented.
Справедливо, если в нем будут представлены все региональные группы, включая Восточноевропейскую.
Had the standard methodology been applied, the results would have been fairer.
Если бы в расчетах использовалась стандартная методология, то результаты были бы более точными.
And I think it would be much fairer to omit any persuasion.
Я думаю, было бы гораздо справедливее опустить всякие аргументы.
Now look here, explain to me How can she the fairer be?
Но скажи как можно ей Быть во всем меня милей?
the baptism of God and who is there that baptizes fairer than God?
Окраской верой (которой наделил) Аллах полной покорностью перед Аллахом Исламом ! И кто (же) лучше Аллаха (может наделить) такой окраской верой ?
the baptism of God and who is there that baptizes fairer than God?
По религии Аллаха! А кто лучше Аллаха религией?
the baptism of God and who is there that baptizes fairer than God?
Скажи Такова религия Аллаха! А чья религия может быть лучше религии Аллаха?
the baptism of God and who is there that baptizes fairer than God?
Скажите им, что Аллах повёл нас прямым путём, послав нам новую религию. А что лучше религии Аллаха?
the baptism of God and who is there that baptizes fairer than God?
Скажи иудеям и христианам Мы отмечены красотой веры в Аллаха, а кто же превосходит Аллаха красотой веры?
the baptism of God and who is there that baptizes fairer than God?
Таков сибхгат Аллаха. А есть ли что нибудь дороже этого сибхгата!
the baptism of God and who is there that baptizes fairer than God?
Мы по крещению Божию и кто лучше того, кто по крещению от Бога?
Fairer trade conditions especially free access to markets are vital for lasting development.
Более справедливые условия торговли  особенно свободный доступ на рынки  жизненно необходимы для долговременного развития.
MERCUTlO Good Peter, to hide her face for her fan's the fairer face.
Меркуцио Хорошо Петру, чтобы скрыть свое лицо, для нее вентилятора справедливее лицо.
Does the pied piper of Venezuela offer a fairer and better way to grow?
Так что же, гаммельнский крысолов из Венесуэлы обещает лучший и более справедливый способ экономического роста?
Making tax systems simpler and fairer is not the same as raising all taxes.
Превращение налоговых систем в более простые и справедливые это не то же самое, что повышение всех налогов.
Yet who is fairer in judgment than God, for a people having sure faith?
Кто же лучше Аллаха по суду для народа, обладающего уверенностью?
Yet who is fairer in judgment than God, for a people having sure faith?
Чьи решения могут быть лучше решений Аллаха для людей убежденных?
Yet who is fairer in judgment than God, for a people having sure faith?
И кто выше Аллаха, дабы выносить судебные решения для людей верующих?
Yet who is fairer in judgment than God, for a people having sure faith?
Ужель для тех, кто тверд (в познании и вере), Есть лучший по суду, чем Сам Господь?
Yet who is fairer in judgment than God, for a people having sure faith?
Но для людей, имеющих верное знание, кто по суду своему лучше Бога?
Thus the 1992 1993 comparative figures have been amended to give a fairer presentation.
Таким образом, сопоставительные данные за 1992 1993 годы были дополнены, с тем чтобы отразить более реальное положение дел в этой области.
The opportunity to build a safer, fairer, and more united world has been largely squandered.
Возможность построить более безопасный, более справедливый и более единый мир почти упущена.
Ultimately, the fairer, freer, and richer eurozone that would emerge is in Germany s interest, too.
В конце концов, более справедливая, свободная и богатая еврозона, которая возникнет в результате, соответствует интересам и самой Германии.
The inhabitants of Paradise that day, better shall be their lodging, fairer their resting place.
Обитатели Рая в тот день в День Суда (будут) лучше по местопребыванию и прекраснее по месту отдыха (нежели обитатели Ада)!
The inhabitants of Paradise that day, better shall be their lodging, fairer their resting place.
Обитатели рая в тот день лучше по местопребыванию и прекраснее по месту покоя!
The inhabitants of Paradise that day, better shall be their lodging, fairer their resting place.
У обитателей Рая в тот день будет более хорошая обитель и более прекрасное место отдыха.
The inhabitants of Paradise that day, better shall be their lodging, fairer their resting place.
В Судный день для обитателей рая будет лучшее место пребывания и покоя, поскольку это место рай, уготованный для тех, кто уверовал, а не огонь, приготовленный для неверующих.
The inhabitants of Paradise that day, better shall be their lodging, fairer their resting place.
У обитателей рая в тот день будет лучшая обитель и лучшее место отдохновения.
The inhabitants of Paradise that day, better shall be their lodging, fairer their resting place.
Но будет лучшим Место пребывания в тот День Для обитателей Эдема Прекраснейшей обители покоя.
The inhabitants of Paradise that day, better shall be their lodging, fairer their resting place.
В этот день рай для обитателей его будет наилучшим жилищем, наипрекраснейшим покоищем.
A global climate deal must be simpler, fairer, and more flexible than is today s Kyoto Protocol.
Решение о глобальном климате должно быть более простым, более справедливым и более гибким, чем сегодняшний Киотский протокол.
It might be fairer to describe physics as being at a turning point or a crossroads.
Было бы более правильным, описать физику как находящуюся на переломном этапе или на перепутье.
Countries that are just slightly larger can afford to collect income taxes in a fairer way.
Страны, которые несколько больше, могут позволить себе собирать налоги более справедливым способом.
8 A Fairer Future for Rural Women , Food and Agriculture Organization of the United Nations, 1995.
8 Более справедливое будущее для женщин в сельских районах , Продовольственная и сельскохозяйственная организация Объединенных Наций, 1995 год.
42. The United Nations was facing new challenges in developing and establishing a fairer information order.
42. Перед Организацией Объединенных Наций стоят новые задачи в деле разработки и установления более справедливого порядка в области информации.