Translation of "fairest" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fairest - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
Allah's are the fairest names. | Всевышний разъяснил величие Своих качеств, упомянув о Своих прекрасных именах. Все Его имена прекрасны, и каждое из них указывает на Его величественные и совершенные качества. |
Allah's are the fairest names. | У Аллаха самые прекрасные имена. |
Allah's are the fairest names. | У Аллаха много имён, отражающих Его прекрасные качества. |
The fairest of them all | Он самый распрекрасный |
Mirror! Who is the fairest of all? | Свет мой, зеркальце, скажи... |
That is the best and fairest interpretation. | Это возвращение к Корану и Сунне лучше (чем спор и предположение) и прекраснее по исходу по итогу . |
That is the best and fairest interpretation. | Это лучше и прекраснее по исходу. |
That is the best and fairest interpretation. | Так будет лучше и прекраснее по значению (или по исходу или по вознаграждению)! |
That is the best and fairest interpretation. | Ведь это лучше для вас, потому что вы будете руководствоваться поистине справедливыми законами в ваших спорах. Это пристойнее для вас, и разрешает спор, вводящий в заблуждение. |
That is the best and fairest interpretation. | Так будет лучше и благоприятнее по исходу. |
That is the best and fairest interpretation. | Ведь это лучше и пристойней по исходу. |
Then I'll be fairest in the land! | Я буду всех красивей на Земле! |
Now I'll be fairest in the land! | Теперь я буду самой красивой! |
So blessed be God, the fairest of creators! | Благословен же Аллах, лучший из творцов! |
We indeed created Man in the fairest stature | Этим наделил Аллах человека, чтобы он был наместником (халифом) Аллаха на земле. , |
We indeed created Man in the fairest stature | Мы сотворили человека лучшим сложением, |
And God with Him is the fairest reward. | Его награда наилучшая, ведь она объединяет в себе то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа. Кто желает получить ее, пусть испрашивает ее у Аллаха, совершая богоугодные деяния и приближаясь к Нему по мере своих возможностей. |
So blessed be God, the fairest of creators! | А затем в него вдыхают душу, благодаря чему безжизненное существо превращается в живой плод. Велик и благословен Аллах, лучший из творцов, который приносит своим творениям много добра! |
We indeed created Man in the fairest stature | Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
So blessed be God, the fairest of creators! | Благословен же Аллах, Наилучший из творцов! |
And God with Him is the fairest reward. | Поистине, у Аллаха Единого прекрасная награда! |
So blessed be God, the fairest of creators! | Благословен Аллах Всемогущий Своим величием и мощью! Никто не может сравниться с Ним в умении творить, созидать, формировать. |
We indeed created Man in the fairest stature | Мы сотворили человеческий род наилучшим образом, в самом совершенном виде и наделили его самыми прекрасными качествами. |
And God with Him is the fairest reward. | А у Него наилучшая награда . |
So blessed be God, the fairest of creators! | Благословен Аллах, наилучший из создателей! |
We indeed created Man in the fairest stature | что Мы сотворили человека в прекраснейшем облике. |
So blessed be God, the fairest of creators! | А потому благословен Аллах Искуснейший из всех творцов! |
We indeed created Man in the fairest stature | Мы сотворили человека в прекраснейшей из форм, |
So blessed be God, the fairest of creators! | Благословен Бог, искуснейший из творцев! |
We indeed created Man in the fairest stature | Мы творим человека, давая ему наипрекраснейшее устройство |
And with Allah is the fairest of rewards. | Кто желает получить ее, пусть испрашивает ее у Аллаха, совершая богоугодные деяния и приближаясь к Нему по мере своих возможностей. |
And with Allah is the fairest of rewards. | Такой будет награда от Аллаха, а ведь у Аллаха наилучшая награда . |
And with Allah is the fairest of rewards. | Поистине, у Аллаха Единого прекрасная награда! |
And with Allah is the fairest of rewards. | А у Него наилучшая награда . |
And with Allah is the fairest of rewards. | Это будет наградой от Бога у Бога прекрасная награда . |
Is not Allah the fairest of all judges? | Разве Аллах (Который установил День Суда для расчета и воздаяния за все деяния творений) не является Самым справедливым из судей? |
The fairest assessment does not involve rushing to judgement. | Объективная оценка не включает в себя критику. |
And we all know the usual answer the fairest. | И мы все знаем обычный ответ тот, кто всех белее . |
Allah's are the fairest names. Invoke Him by them. | И у Аллаха (есть) прекраснейшие имена молите же Его посредством их этих имен и оставьте тех, которые отрицают искажают Его имена. |
Allah's are the fairest names. Invoke Him by them. | У Аллаха прекрасные имена зовите Его по ним и оставьте тех, которые раскольничают о Его именах. |
Allah's are the fairest names. Invoke Him by them. | Аллах назван прекрасными именами. |
Allah's are the fairest names. Invoke Him by them. | И все прекраснейшие имена принадлежат Аллаху. |
Snow White still lives, the fairest in the land. | Белоснежка все еще жива и она самая красивая. |
By Our Lady, you're the fairest swordsman I ever met. | Дева Мария, ты самый честный фехтовальщик, которого я видел! |
Mirror, mirror on the wall. Who in the land is fairest of all? And then the mirror would always reply You, my queen, are fairest of all. | Свет мой, зеркальце! скажи, да всю правду доложи я ль на свете всех милее, всех румяней и белее? И ей зеркальце в ответ Ты, конечно, спору нет ты, царица, всех милее, всех румяней и белее . |