Translation of "fakers" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Do you believe those who don't to be fakers? | Думаете ли вы, что те, кто с вами не согласны мошенники? |
By prosecuting critics as news fakers, the government can stifle legitimate dissent. | Преследуя критиков как распространителей лженовостей, правительство может подавить законное инакомыслие. |
But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say, You are nothing but fakers. | И если ты (о, Пророк) придешь к ним к людям с (каким либо) знамением доказательством (которое указывает на то, что ты говоришь истину), непременно и обязательно, скажут те, которые стали неверующими Вы (имея в виду Пророка и его сподвижников) лишь приверженцы лжи! |
But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say, You are nothing but fakers. | А если ты придешь к ним со знамением, конечно, скажут те, которые веровали Вы только обращаете в ничто! |
But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say, You are nothing but fakers. | Если ты явишь им знамение, то неверующие непременно скажут Вы всего лишь приверженцы лжи . |
But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say, You are nothing but fakers. | Когда ты (о Мухаммад!) приводишь им любое знамение, неверные, которые сильно заблудились и у которых сердца запечатаны упрямством и жестокостью, говорят тебе Ты и последовавшие твоему призыву, всего лишь только лжецы . |
But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say, You are nothing but fakers. | А если ты явишь им какое либо знамение, то те, которые не уверовали, непременно скажут Вы всего лишь болтуны . |
But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say, You are nothing but fakers. | Но если ты придешь к ним со знаменьем, То те, кто не уверовал (в Аллаха), несомненно, скажут Все это лишь пустой (обман)! |
We have cited in this Quran for the people every sort of parable. But even if you bring them a miracle, those who disbelieve will say, You are nothing but fakers. | В этом Коране Мы предлагали сим людям притчи всякого рода но если ты приносишь к ним какое либо знамение, тогда те, которые не веруют, говорят Вы выдумываете только пустое . |