Translation of "fares" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Fares, please. | Оплачиваем проезд. |
Fares, please. | Оплачиваем. |
How fares the prince? | Здоров ли принц? |
Madam, how fares Your Grace? | Матушка, что с вами? |
(a) Advice on itineraries, entitlements and fares | а) консультации по маршрутам, выплатам и стоимости проезда |
How shall I know how he fares? | Как я узнаю о его самочувствии? |
How fares our noble cousin, princely York? | Как поживает герцог Йорк, кузен наш? |
Tell me, how fares our loving mother? | Скажи, как мать любимая моя? |
How fares my Juliet? that I ask again | Как тарифов моей Джульетты? что я прошу еще раз |
Then come to tell me how he fares. | Потом вернись ко мне и расскажи, как он. |
Richard of York. How fares our loving brother? | Как поживает Ричард Йорк, наш брат? |
Provision is made for four round trip air fares ( 11,200) and two one way air fares ( 2,800) via commercial airlines to and from the Mission area. | Предусматривается оплата четырех авиационных билетов в оба конца (11 200 долл. США) и двух авиационных билетов в одну сторону (2800 долл. США) на коммерческих авиалиниях для перелета в район Миссии и из него. |
Collect the fares and luggage then get rid of the passengers. | Собирает деньги за проезд и багаж, а затем избавляется от пассажиров. |
On perception, it fares much worse than Slovakia, the Czech Republic, Hungary, and Greece, while it fares better or at least not worse on indicators of actual corruption. | На основе восприятия дела в ней обстоят гораздо хуже, чем в Словакии, Чешской Республике, Венгрии и Греции, в то время как ситуация гораздо лучше или по крайней мере, не хуже на основе индикаторов фактической коррупции. |
The airfares for such trips are constructed based on the combination of one way full economy class fares which are only marginally less costly than business class fares. | Авиатарифы для таких поездок рассчитываются на основе комбинации полных тарифов для проезда экономическим классом в один конец, которые лишь ненамного меньше тарифов на проезд бизнес классом. |
In addition to this, it is too expensive because of bus fares. | Эта работница получала 33 тыс. |
The Mayor also sets the structure and level of public transport fares in London. | Мэр также определяет размер стоимости проезда на общественном транспорте Лондона. |
Keep in mind that you must pay me back for the train fares too. | Учти, что ты еще должен заплатить мне за билет. |
Predictably, he fares as poorly with religious leaders, some of whom accuse him of blasphemy. | Вполне очевидно, что он настроил против себя и религиозных лидеров, некоторые из которых обвиняют его в богохульстве. |
Transport Public transport is integrated into the Verkehrsverbund Region Trier (VRT), whose fares therefore apply. | Общественный транспорт является частью Verkehrsverbund Region Trier (VRT), стоимость проезда также регулируется данной организацией. |
The use of negotiated fares results in more cost savings than the lump sum approach | использование договорных тарифов ведет к большей экономии средств, чем вариант выплаты паушальной суммы |
Listen, did Kowalski, one of your drivers, make a record of his fares last night? | Послушайте, Ковальский, один из ваших таксистов, отчитывался вчера за вечерние вызовы? |
Similarly, the Paraguayan government has subsidized new buses for public transport and continues to subsidize fares. | Правительство Парагвая также финансировало покупку новых автобусов для сетей общественного транспорта и продолжает субсидировать оплату проезда. |
Provision is made for 578 round trip fares at a cost of 1,800 per rotation ( 1,040,400). | 4. Ассигнования предусматриваются на оплату проезда в оба конца для 578 человек из расчета 1800 долл. США на человека (1 040 400 долл. США). |
I ain't trying to show off, but one of my fares that night was a blonde. | Ты подумаешь,что я хвастаюсь,.. но я вез одну блондинку как раз в тот вечер. |
4. Provision is made for 288 round trip fares at a cost of 3,400 per rotation ( 979,200). | 4. Предусматриваются ассигнования на оплату проезда в оба конца 288 человек из расчета 3400 долл. США на ротацию (979 200 долл. США). |
Provision is made for 335 round trip air fares ( 1,139,000) at a cost of 3,400 per rotation. | 20. Предусматриваются ассигнования на оплату проезда в оба конца 335 человек (1 139 000 долл. США) из расчета 3400 долл. США на ротацию. |
The actual average deployment cost and the rotation cost of contingents from the United Kingdom, Austria and Argentina that were used in the budget estimates were approximately 40 lower for one way fares and 80 lower for round trip fares. | Фактические расходы на развертывание и ротацию контингентов из Соединенного Королевства, Австрии и Аргентины были в среднем меньше предусмотренных в бюджетной смете примерно на 40 долл. США за билеты в один конец и 80 долл. США за билеты в оба конца. |
Sometimes rhetoric that fares well at home such as Bush s second inaugural address sounds hypocritical to foreign ears. | Иногда риторика, которая достигает хорошего результата дома например, вторая речь по вступлении в должность Буша кажется лицемерной и режет иностранный слух. |
Ryanair has been a champion of increasing competition in the airline industry, forcing other carriers to reduce fares. | Ryanair резко усилила конкуренцию в отрасли авиаперевозок, заставив и других перевозчиков снизить цены. |
Miscellaneous services relate to freight and related costs, general insurance, bank charges, taxi fares and other sundry charges. | Ассигнования на различные другие услуги связаны с грузоперевозками и смежными расходами, общим страхованием, банковскими платежами, расходами на такси и различными другими счетами. |
This fund has provided air fares for a number of participants, thus enabling them to attend the Conference. | Из средств фонда оплачивались авиабилеты ряду участников, что позволило им присутствовать на Конференции. |
But if you can't recognize your fares, then, one rainy night, you may end up running one over. | Не скажи. Сначала не узнаешь своих пассажиров, потом дождливым вечером не заметишь перекресток. |
Examples of the benefits of deregulation abound. The taxi market in Ireland is deregulated, and fares there are cheap. | Примеры того, как дерегулирование приносит пользу, можно найти повсеместно. |
The only instance I can think of is, perhaps, the statements made by Muhammed Fares, the first Syrian cosmonaut. | Можно разве что привести в пример заявления Мухаммеда Фариса, первого сирийского космонавта. |
It has been announced that railway fares will be raised by 10 percent starting on the first of March. | Объявили о повышении стоимости железнодорожных билетов на десять процентов с первого марта. |
It would also need to look at such factors as the frequency and cost of operations, fares and safety. | В рамках этой реформы также необходимо рассмотреть такие факторы, как частота полетов и стоимость операций, тарифы и безопасность. |
By the time you get to the ticket agency, the best fares are gone the package now costs 1,500. | Когда вы возвращаетесь в турагентство, туры по низкой цене уже распроданы, и сейчас этот же тур стоит 1 500. |
25 Ameen Fares, State Budget and The Arab Citizens, A Socio Economic Report 2004, Published in Hebrew by Mossawa Center . | 25 Ameen Fares, State Budget and The Arab Citizens, A Socio Economic Report 2004, Published in Hebrew by Mossawa Center . |
Four airlines simultaneously increased their fares by 10 per cent on the heavily travelled Rio de Janeiro São Paulo route. | Четыре авиакомпании одновременно увеличили на 10 стоимость билетов на маршруте между Рио де Жанейро и Сан Паулу, где объем пассажирских перевозок очень велик. |
The withdrawal of subsidies, privatisation of transport services, rising fares and more limited schedules have all contributed to the decline. | Использование частного транспорта автомобили, велосипеды, пешеходное движение |
This assistance includes technical assistance in such areas as airport management, air transport regulation and standardization of international fares and rates. | Они включают техническую помощь в таких областях, как управление аэропортами, регулирование авиационного транспорта и стандартизация международных тарифов и расценок. |
The decision not to charge fares was based on the difficulties of attracting non governmental organizations and the media to Somalia. | Решение не взимать плату было принято в связи с трудностью привлечения неправительственных организаций и средств массовой информации в Сомали. |
The President (interpretation from French) I now call on the Minister for Foreign Affairs of Lebanon, His Excellency Mr. Fares Boueiz. | Председатель (говорит по французски) Теперь я предоставляю слово министру иностранных дел Ливана Его Превосходительству г ну Фаризу Буэйзу. |
Fares, who conducted a mission on the Mir space station in 1987, joined the opposition in 2012 and eventually fled to Turkey. | Фарис, который входил в состав экипажа космической станции Мир в экспедиции 1987 года, присоединился к оппозиции в 2012 году и впоследствии бежал в Турцию. |