Translation of "fates" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fates - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
The fates have aligned. | Судьбы определены. |
Many others had met similar fates. | Такая же участь постигла и многих других. |
Their intrigues, their fates get intertwined, when... | Их интриги, судьбы переплетаются, когда... |
Our fates are really entwined, don't you think? | Наши судьбы действительно переплелись, вам так не кажется? |
But there's two fates to everything, isn't there? | Но у всего есть две судьбы, не так ли? |
Fates Warning was the special guest for the tour. | В качестве особого гостя присутствовала группа Fates Warning. |
Guns, Germs and Steel the Fates of Human Societies . | Guns, Germs and Steel the Fates of Human Societies . |
Sometimes I think the Fates must grin as we denounce them and insist the only reason we can't win, is the Fates themselves that miss. | Иногда Судьба должна усмехнуться над нами, когда мы ругаем противника и настаиваем, что мы не можем выиграть, потому что нас преследует злой Рок. |
He said, Sometimes I think the Fates must grin as we denounce them and insist the only reason we can't win, is the Fates themselves have missed. | Иногда Судьба должна усмехнуться над нами, когда мы ругаем противника и настаиваем, что мы не можем выиграть, потому что нас преследует злой Рок. |
The fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked. | Судьбы арабского и израильского народов оказались тесно переплетенными. |
Those Fates I was talking about had only been stalling me off. | ...видимо, тогда судьба только сбавила обороты. |
But the risk to EU gas supplies shows that our fates are linked. | Но угроза бесперебойности поставок газа в ЕС показала, что наши судьбы связаны. |
ISIS (also known as Daesh or ISIL) sympathizer Your fates are in hell. | Сторонник ИГИЛ Вы обречены на ад. |
In each country, I presented lists of political prisoners and asked about their fates. | В каждой стране я представлял список политических заключенных и спрашивал об их судьбах. |
And so the fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind. | А раз судьба редко ошибается, |
Their motive of taking control of their own fates are shared by ordinary people. | Их стремление самим распоряжаться своей судьбой понятно обычному человеку. |
And so the Fates are seldom wrong, no matter how they twist and wind. | А раз судьба редко ошибается, то дело в нас самих. |
One thing is sure the fates of the Arab and Israeli peoples are inextricably linked. | Одно ясно судьбы арабского и израильского народов неразрывно связаны. |
Babygrande released his long awaited debut LP, All Fates Have Changed , in May of that year. | В мае того же года, Babygrade выпускает дебютный сольный альбом Jus a All Fates Have Changed LP . |
You must blame the Fates that it was I who loved you and not Sir Ivanhoe. | Я проклинаю судьбу за то, что ты полюбила не меня, а Айвенго. |
Even with all of these mistakes, the IMF keeps its iron grip on the fates of South America. | Даже после всех этих ошибок, МВФ держит судьбу Латинской Америки в своем железном кулаке. |
For women, because they often resign themselves to their fates, they do not claim their rights to inheritance. | Нередко женщины примиряются со своей судьбой и не заявляют о своем праве наследования. |
And if our fates are intertwined, then we believe that it is good karma, it is good fortune. | И если наши судьбы переплетаются, то мы верим, что это хорошая карма. |
Only by tying the fates of these projects to each other will Russia s potential to disrupt them be dissipated. | Уменьшить потенциал России в плане возможностей сорвать эти проекты, удастся, только если получится связать судьбы этих проектов между собой. |
The name of the gene comes from Klotho or Clotho, one of the Moirai, or Fates, in Greek mythology. | Ген Klotho был открыт в 1997 году и назван в честь греческой богини судьбы Клото, прядущей нить жизни. |
Mining in the inaccessible mountainous areas was so difficult and expensive that the forest giants were left to their fates. | Лесоэксплуатация в недоступных горных районах была настолько сложной и дорогостоящей, что лесные гиганты были оставлены на произвол судьбы. |
Her celebrity recognized, the public s adoration bestowed, she then departed, leaving the wild dogs, and our broken society, to their fates. | После всеобщего признания ее известности, поддержания восхищения общественности, она уехала, оставляя бездомных собак и наше разбитое общество их собственной судьбе. |
Those who attempt to change the way China is governed will be dealt with harshly, their names and fates remaining anonymous. | Пытающихся изменить систему правления в Китае ждет суровое наказание, и их имена и судьбы останутся неизвестными. |
In their search for a new singer, they auditioned over 200 people, among them former Fates Warning front man John Arch. | В процессе поиска вокалиста было прослушано более 200 человек, среди которых был бывший фронтмен группы Fates Warning Джон Арч. |
At no time in human history have the fates of every woman, man and child been so intertwined across the globe. | Никогда еще в истории человечества судьбы каждой женщины, мужчины и ребенка на всей планете не были столь взаимосвязаны. |
It's you and I who make our fates we open up or close the gates on the road ahead or the road behind. | то дело в нас самих. Мы сами открываем ворота, ведущие к дороге впереди или дороге позади нас. |
The EU s Justice Interior Council is to meet on 30 November to determine the fates of Romania and Bulgaria in regard to Schengen. | 30 ноября Совет ЕС по вопросам правосудия и внутренних дел должен встретиться для того, чтобы определить судьбу Болгарии и Румынии в рамках Шенгенского Соглашения. |
It's you and I who make our fates we open up or close the gates on the road ahead or the road behind. | Мы сами открываем ворота, ведущие к дороге впереди или дороге позади нас . |
Mercy Island is trying to do this. We publish the stories of our animals and of their fates, even after they have found a home. | Остров милосердия стареется это делать, мы публикуем истории о наших животных и их судьбах даже после того, как они находят хозяев. |
The remains of the two captured soldiers, whose fates were unknown, were returned to Israel on 16 July 2008 as part of a prisoner exchange. | И только 16 июля 2008 года тела захваченных в начале конфликта израильских военнослужащих были возвращены в Израиль в рамках сделки по обмену пленными. |
At direct stake today is Pakistan s future, but its future may determine the political fates of neighboring countries that are also struggling with violent Islamic fundamentalism. | На карте сегодня находится будущее Пакистана, но его будущее также может определить политические судьбы соседних стран, которые точно также борются с жестоким исламским фундаментализмом. |
Seeing Bassel paying a high price for his participation in free culture, many of us have started to reflect on our own fates, actions, and choices. | Видя, какую цену Бассель платит за своё участие в свободной культуре, многие из нас начали размышлять о собственных судьбах, действиях и выборах. |
According to Jewish belief, the fates of people and nations are determined at the new year by the Creator to be spared or to be doomed. | Согласно еврейской религии в новый год Создатель определяет судьбы людей и народов покарать или помиловать. |
I kept telling myself that maybe those Fates they say watch over you... had gotten together and broken his leg to give me a way out. | Я говорил себе, что это волею судьбы он сломал ногу,.. ...чтобы дать мне спасение. |
The basic idea was to solicit thousands of predictions from hundreds of experts about the fates of dozens of countries, and then score the predictions for accuracy. | Основная идея заключалась в том, чтобы узнать тысячи прогнозов сотен экспертов о ситуации в десятках стран, а затем оценить их точность. |
Until countries create legal means of rewarding donors, the fates of Third World donors and the patients who need their organs to survive will remain morbidly entwined. | Пока страны не создадут законные способы поощрения доноров, судьба доноров стран третьего мира и пациентов, которые нуждаются в их органах, чтобы выжить, останутся болезненно переплетенными. |
If you can't beat them, join them! the old saying goes, and for better and worse our fates are joined with the microbes that share our bodies. | Если вы не можете их побороть, присоединитесь к ним! гласит старинная мудрость, и к лучшему или худшему, наши судьбы связаны с микробами, которые также делят с нами наше тело. |
PRAGUE In the coming days perhaps even hours the destiny of Burma (also known as Myanmar), and the fates of over fifty million Burmese, will be decided. | ПРАГА В течение следующих нескольких дней (а, возможно, даже часов) решиться судьба Бирмы (также известной как Мьянма) и судьбы более 50 миллионов её жителей. |
) External links Biography of Laurent Schwartz from the American Mathematical Society Review of Schwartz's autobiography, same source S.S. Kutateladze Sobolev and Schwartz Two Fates and Two Fames | Dover Publications (April 21, 2008) Biography of Laurent Schwartz from the American Mathematical Society Review of Schwartz s autobiography, same source |
The company announced its first game, League of Legends Clash of Fates , in October 2008, and released the game in October 2009 as simply League of Legends . | Компания известна своей первой и пока единственной игрой League of Legends, релиз которой состоялся 27 октября 2009 года. |
Related searches : The Fates