Translation of "faultless delivery" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

His taste is faultless.
У него безупречный вкус!
We insist upon a faultless exchange with the Homicide Department.
Мы настаиваем на безупречном размене с убойным отделом.
Delivery? What delivery?
Какой еще сдачи?
but with precious blood, as of a faultless and pure lamb, the blood of Christ
но драгоценною Кровию Христа, как непорочного и чистого Агнца,
Donation delivery.
Передача пожертвований.
Delivery mechanisms
Механизмы осуществления
Delivery Processes
ЦЕЛИ
Delivery Plan
5.2.7 План доставки
Delivery Plan
5.3.10 План доставки
Confirm Delivery
Подтвердить доставку
Delivery Label
Наклейка на конвертPreferred address
0UIPU1 DELIVERY
Раздел 4.
Delivery address
Адрес поставки
Delivery time.
Сами видите.
Special delivery.
Специальная доставка.
On delivery.
При доставке.
IT Value Delivery
В. Обеспечение полезности ИТ
Decentralizing service delivery
Децентрализация предоставления услуг
Delivery Plan Change
5.2.8 Изменение плана доставки
Delivery Plan Cancellation
5.2.9 Аннулирование плана доставки
Delivery Plan Amendment
5.2.10 Корректировка плана доставки
Delivery Plan Response
5.3.11 Ответ по поводу плана доставки
Delivery Plan Change
5.3.12 Изменение плана доставки
Delivery Plan Cancellation
5.3.13 Аннулирование плана доставки
Delivery Plan Amendment
5.3.14 Корректировка плана доставки
Means of delivery
Средства доставки
(a) Controlled delivery?
а) контролируемой поставки?
Questionnaire on Delivery'
Вопросник по вопросу о сдаче груза
Delivery of possession
Передача владения
Technical assistance delivery
Предоставление технической помощи
Consignment delivery manager
ный узел
Use local delivery
Использовать локальную доставку
Message Delivery Time
Время доставки сообщения
Availability delivery time.
53. Наличие сроки доставки.
( 9,830,700, delivery training
13 787 400 долл. США
OUTPUT DELIVERY (presentation,
Улучшение КАЧЕСТВА информации
Special delivery, please.
Срочная доставка, пожалуйста.
For if that first covenant had been faultless, then no place would have been sought for a second.
Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
For if that first covenant had been faultless, then should no place have been sought for the second.
Ибо, если бы первый завет был без недостатка, то не было бы нужды искать места другому.
He said I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.
Сказал он ангел Джибриль Я только посланник Господа твоего, (Который послал меня) чтобы даровать тебе мальчика чистого (от грехов) .
He said I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.
Он сказал Я только посланник Господа твоего, чтобы даровать тебе мальчика чистого .
He said I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.
Он сказал Воистину, я послан твоим Господом, чтобы даровать тебе чистого мальчика .
He said I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.
Ангел сказал Я лишь посланник твоего Господа, чтобы даровать тебе пречистого, милосердного мальчика .
He said I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.
Джибрил ответил Воистину, я только посланник Господа твоего и пришел даровать тебе пречистого мальчика .
He said I am only a messenger of thy Lord, that I may bestow on thee a faultless son.
Он отвечал Я лишь от Бога твоего посланец, Чтобы тебе (поведать о Господнем) даре Благословенного младенца сына .

 

Related searches : Faultless Condition - Faultless Function - Faultless Functioning - Faultless Performance - Faultless Operation - Faultless Product - Faultless Quality - Additional Delivery - Change Delivery - Delivery Frequency - Delivery Risk - Outstanding Delivery