Translation of "fearsome" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Today we encountered a fearsome storm.
Сегодня мы попали в ужасный шторм.
Here he is pictured with the fearsome foursome.
Здесь он запечатлен с грозной четверкой .
What could have caused such an fearsome explosion?
Что могло вызвать такой жуткий взрыв?
External links Ancient Human Ancestors Faced Fearsome Horned Crocodile.
Ancient Human Ancestors Faced Fearsome Horned Crocodile.
Mothers, daughters, seamen's wives, the Ouessant women are fearsome....
Матери, дочери, жены моряков, жители Усанта привыкли жить в страхе.
I pity you for falling in his fearsome hands.
Мне жаль тебя, раз ты попала в Его руки .
When hell is inside the soul, death is not fearsome.
Когда в душе ад, умирать не страшно.
He has a fearsome intellect before which even the most learned cower.
Его интеллект внушает страх, перед ним даже самому учёному становится не по себе.
Almost everywhere, the proliferation of weapons is a fearsome factor for instability.
Почти повсюду распространение вооружений является опасным фактором нестабильности.
He was a fiery and fearsome horse to whom the other horses obeyed.
Это был гордый и грозный конь, которому подчинялись все остальные лошади.
Frigates have a fearsome reputation but the odds are not all in their favor
Среди моряков птицы фрегаты пользуются дурной славой, причём совершенно напрасной.
However, they are fearsome in combat, and their battle skill increases considerably with every level they gain.
Они сильны в бою, и их способности значительно увеличиваются с каждым уровнем.
Historically, there tends to be the same set of themes fearsome, uncontrolled transformative change led by educated, urbanized cosmopolitans.
Исторически присутствует тот же набор тем зловещее, неконтролируемое трансформационное изменение, осуществляемое образованными урбанизированными космополитами.
Yes. (narrator) Proof that fearsome T Rex evolved into a chicken. (Ray Comfort) Do you think you're a primate?
Да. доказательство того, что страшный тиранозавр эволюционировал в курицу (Рей Комфорт) Вы думаете, Вы примат?
If you confront them in battle, make of them a fearsome example for those who follow them, that they may take heed.
Если ты застанешь их в битве, то прогони ими тех, которые позади них, может быть, они вспомнят!
If you confront them in battle, make of them a fearsome example for those who follow them, that they may take heed.
Если ты встретишься с ними в битве, то покарай их сурово, дабы рассеять тех, кто позади них, быть может, они помянут назидание.
If you confront them in battle, make of them a fearsome example for those who follow them, that they may take heed.
Если ты сойдешься с ними в битве, то, сокрушив их, рассей тех, кто стоит за ними, быть может, они образумятся.
If you confront them in battle, make of them a fearsome example for those who follow them, that they may take heed.
И если ты в войне их одолеешь, То, (проявив к ним должную суровость за измену), Ты от себя прогонишь тех, Кто может следовать по их стопам (измены), Чтоб помнили они (и сдерживали страсти).
If you confront them in battle, make of them a fearsome example for those who follow them, that they may take heed.
Где ни застигнешь во время войны, рассей их те, которые будут после них, может быть, будут рассудительнее.
But the question remains What exactly does Xi hope to achieve with China s most fearsome anti corruption campaign in more than three decades?
Но вопрос остается в силе чего именно он пытаетмя достичь с помощью самой устрашающей в истории Китая за более чем три десятилетия антикоррупционной кампании?
So if you meet them in war, make of them a fearsome example for those who follow them that they may he admonished.
Если ты застанешь их в битве, то прогони ими тех, которые позади них, может быть, они вспомнят!
So if you meet them in war, make of them a fearsome example for those who follow them that they may he admonished.
Если ты встретишься с ними в битве, то покарай их сурово, дабы рассеять тех, кто позади них, быть может, они помянут назидание.
So if you meet them in war, make of them a fearsome example for those who follow them that they may he admonished.
Если ты сойдешься с ними в битве, то, сокрушив их, рассей тех, кто стоит за ними, быть может, они образумятся.
So if you meet them in war, make of them a fearsome example for those who follow them that they may he admonished.
И если ты в войне их одолеешь, То, (проявив к ним должную суровость за измену), Ты от себя прогонишь тех, Кто может следовать по их стопам (измены), Чтоб помнили они (и сдерживали страсти).
So if you meet them in war, make of them a fearsome example for those who follow them that they may he admonished.
Где ни застигнешь во время войны, рассей их те, которые будут после них, может быть, будут рассудительнее.
Carol isn't the first, and certainly won't be the last, to find herself in this kind of fearsome environment, worrisome situation caused by GPS tracking.
Кэрол не первая, и, конечно же, не последняя, кто оказался в такого рода устрашающей ситуации, тревожной ситуации, вызванной GPS слежкой.
Muslim intellectuals are being encouraged to press the religious argument against fundamentalist violence in order to deprive the terrorists of their most fearsome and potent arguments.
Мусульманскую интеллигенцию убеждают пустить в ход религиозный аргумент против фундаменталистского насилия, чтобы лишить террористов их самых страшных и сильных аргументов.
Moreover, Czechoslovakia s fearsome secret police, who had every interest in silencing or compromising the famous dissident writer, never used the incident to blackmail or expose him.
Более того, наводящая ужас тайная полиция Чехословакии, которая была, без сомнения, зантересована в том, чтобы заставить замолчать или скомпрометировать знаменитого писателя диссидента, никогда не воспользовалась этим случаем в целях шантажа или разоблачения Кундеры.
Sagar aspires to work with the government to get Nepal's nature recognized worldwide and wants to create awareness that wild animals are not fearsome as they look.
Сагар стремится работать с правительством для того, чтобы непальскую природу узнавали по всему миру, и хочет показать людям, что дикие животные не так страшны, как выглядят.
US Secretary of State John Kerry recently described climate change as perhaps the world s most fearsome weapon of mass destruction, warning of a tipping point of no return.
Госсекретарь США Джон Керри недавно назвал климатическое изменение самым устрашающим оружием массового поражения , предупреждая о переломной точке невозврата .
Somali waters now have a fearsome reputation and have been classified as some of the world's most dangerous by both the International Maritime Bureau and International Maritime Organization.
Сомалийские воды пользуются опасной репутацией, и Международное морское бюро, и Международная морская организация классифицируют этот морской район в качестве одного из наиболее опасных в мире.
And the problem is the following knowledge that geo engineering is possible makes the climate impacts look less fearsome, and that makes a weaker commitment to cutting emissions today.
И состоит она в следующем осознание того, что геоинжиниринг возможен, приводит к тому, что изменения климата выглядят менее устрашающими, а это приводит к ослаблению обязательств в отношении сокращения выбросов сегодня.
But that word also connotes the fearsome qualities of ruthlessness and brutality that any honest portrayal of the office of President of the United States must include in our day.
Это слово также включает в себя такие страшные качества, как жестокость и беспощадность, которыми должен обладать всякий честный избранник на пост президента США в наши дни.
In addition to the direct economic losses, because the pigs were no longer available to consume much of the garbage produced in Cairo, the numbers of rodents rose to fearsome levels.
В дополнение к прямому экономическому ущербу из за того, что в стране не осталось свинины для потребления, в Каире образовались горы мусора, и количество грызунов возросло до пугающего уровня.
Depending on size, this might constrain the ambitions of institutions that have plainly been too big to manage, as well as too big to fail, which is the most fearsome combination.
В зависимости от размера, это может сдержать амбиции учреждений, которые явно были слишком большими, чтобы ими управляли , а также слишком большими, чтобы обанкротиться , что является самой зловещей комбинацией.
In folklore The earliest known written account of squonks comes from a book by William T. Cox called Fearsome Creatures of the Lumberwoods, With a Few Desert and Mountain Beasts (1910).
Самое раннее известное записанное сообщение о скуонке отражено в книге Уильяма Т. Кокса под названием Внушающие страх существа лесов и некоторые звери пустынь и гор (1910).

 

Related searches : Fearsome Reputation - Most Fearsome