Translation of "fiercer" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

Be looking fiercer, savage.
У Вашей жены были враги?
Tell them The Hell is far fiercer in heat.
Скажи Огонь Геенны еще жарче! .
Tell them The Hell is far fiercer in heat.
Ты, Мухаммед, возрази им Адский огонь намного жарче .
Tell them The Hell is far fiercer in heat.
Скажи Но еще жарче огнь Ада!
Tell them The Hell is far fiercer in heat.
Скажи Огонь геенны ещё сильнее по своему зною!
Tell them The Hell is far fiercer in heat. Would that they understand!
Скажи (им) (о, Посланник) Огонь Геенны Ада более зноен , если бы они только понимали (это)!
Tell them The Hell is far fiercer in heat. Would that they understand!
Скажи Огонь геенны более зноен , если бы они разумели!
Tell them The Hell is far fiercer in heat. Would that they understand!
Скажи (о пророк!) этим лицемерам Если бы вы разумели, вы бы вспомнили, что адский огонь ещё жарче и сильнее, чем зной, которого вы боитесь!
Competition in the global market and in domestic markets was becoming fiercer and more extensive.
12. Конкуренция на мировом рынке и на национальных рынках становится все более жесткой и широкомасштабной.
Mrs. Hall appeared after an interval, a little short of breath, but all the fiercer for that.
Миссис Холл появился после перерыва, немного задыхаться, но все ожесточеннее для этого.
As always, those seats will be hotly contested, but, with more at stake than ever, the fight for them could be fiercer than it would otherwise.
Как всегда, соревнование за данные места будет напряженным, однако, учитывая сегодняшние особенно высокие ставки, борьба за них может оказаться более ожесточённой, чем прежде.
As the Party uses nationalist sentiment to keep China unified, these sentiments have become fiercer, and the political leadership is increasingly held hostage to nationalist opinion in formulating China s foreign policy towards Japan.
В результате, японцы все больше боятся китайского подъема и возможного будущего возмездия за военную агрессию своей страны.
The men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more claim to David than you. Why then did you despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? The words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
И отвечали Израильтяне мужам Иудиным и сказали мы десять частей у царя, также и у Давида мы более, нежели вы зачем же вы унизили нас? Не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян.
And the men of Israel answered the men of Judah, and said, We have ten parts in the king, and we have also more right in David than ye why then did ye despise us, that our advice should not be first had in bringing back our king? And the words of the men of Judah were fiercer than the words of the men of Israel.
И отвечали Израильтяне мужам Иудиным и сказали мы десять частей у царя, также и у Давида мы более, нежели вы зачем же вы унизили нас? Не нам ли принадлежало первое слово о том, чтобы возвратить нашего царя? Но слово мужей Иудиных было сильнее, нежели слово Израильтян.