Translation of "filth" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Filth - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
This means that we are breathing filth, drinking filth, eating filth. | Это значит, что мы дышим грязью, пьем и едим грязь. |
Gutter filth! | Грязнуля. |
Filth breeds illnesses. | Грязь порождает заболевания. |
It's filth now! | Они просто отвратительны. |
Kiss her, you filth! | Ну же, поцелуй ее, мерзавец. |
Nor any food save filth | и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мучеников), |
Nor any food save filth | и нет пищи, кроме помоев. |
Nor any food save filth | и нет пищи, кроме кровавого гноя. |
Nor any food save filth | и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня крови и гноя, |
Nor any food save filth | нет пищи, кроме гноя и крови |
Nor any food save filth | И нет иной еды, помимо нечистот, |
Nor any food save filth | Пищей ему будут только помои |
Unfortunately, you're chestdeep in filth. | К несчастью, Лиззи, ты по уши в дерьме. |
All the muck and filth. | Все мерзость и дрянь. |
Nor food other than suppuration (filth) | и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мучеников), |
Nor food other than suppuration (filth) | и нет пищи, кроме помоев. |
Nor food other than suppuration (filth) | и нет пищи, кроме кровавого гноя. |
Nor food other than suppuration (filth) | и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня крови и гноя, |
Nor food other than suppuration (filth) | нет пищи, кроме гноя и крови |
Nor food other than suppuration (filth) | И нет иной еды, помимо нечистот, |
Nor food other than suppuration (filth) | Пищей ему будут только помои |
Get in that filth, just sleep. | Опять мы в этой грязь. Хоть поспать бы. |
Cradle of Filth frontman Dani Filth recorded a song with Simonetti, Mater Lacrimarum , for the soundtrack of the film. | Финальная композия фильма Mater Lacrimarum записана группой Daemonia с участием вокалиста группы Cradle of Filth Дэни Филта. |
there's filth and there's gore | Грязь и кровавое месиво |
Stay in your filth. Keep your lice. | Ладно, мирись с блохами. |
And for those in whose hearts is a disease, it has added filth to their filth, and they died as disbelievers. | А что касается тех, в чьих сердцах болезнь сомнение или лицемерие , то она ниспосланная сура прибавила скверну сомнение или лицемерие к их скверне к имевшемуся прежде сомнению или лицемерию , и они умерли, будучи неверными. |
And for those in whose hearts is a disease, it has added filth to their filth, and they died as disbelievers. | У тех же, в сердцах которых болезнь, она прибавила скверну к их скверне, и они умерли, будучи неверными. не вспоминают. |
And for those in whose hearts is a disease, it has added filth to their filth, and they died as disbelievers. | А что касается тех, чьи сердца поражены недугом, то это добавляет сомнение к их сомнению, и поэтому они умрут неверующими. |
And for those in whose hearts is a disease, it has added filth to their filth, and they died as disbelievers. | У тех же лицемеров, в сердцах которых лежит болезнь неверия, и их разум ослеп так, что они не понимают истины, ниспосланная новая сура ещё более усиливает неверие, и умрут они неверными. |
And for those in whose hearts is a disease, it has added filth to their filth, and they died as disbelievers. | А тем , в сердцах которых укоренилась болезнь неверия , новая сура лишь добавляет скверну и усугубляет ее, так что они умрут неверными. |
And for those in whose hearts is a disease, it has added filth to their filth, and they died as disbelievers. | Для тех же, чьи сердца охвачены недугом, Она прибавит скверну к скверне их. Они в неверии умрут, (Навечно в Ад переселившись). |
And for those in whose hearts is a disease, it has added filth to their filth, and they died as disbelievers. | А в тех, у которых в сердце болезнь, она прибавит мерзость к мерзости их, и они умрут, оставаясь неверными. |
How the world's filled with filth and lies | Насколько мир полон грязи и лжи. |
See how filth seeps in from both sides. | Смотрите, как грязь просачивается с обеих сторон. |
I had to wallow in my own filth. | Я должен был искупаться в своей собственной грязи. |
The noise and the filth and the smell. | Шумно, грязно и воняет. |
All of this will turn into filth and lie. | Все это станет скотство и ложь. |
Daily Mirror runs headline The Filth And The Fury! . | The following day the Daily Mirror runs the headline THE FILTH AND THE FURY! . |
To seal the furrows so filth can not enter. | Чтобы их не было и грязь не могла проникнуть внутрь. |
I'm leaving, my conscience refuses this kind of filth. | Я ухожу. Противно плавать в этой грязи. |
A pile of filth dumped on the servants' stairs. | Грязные сплетни служанок на служебной лестнице. |
Nor any food except filth from the washing of wounds, | и нет пищи, кроме гноя (выходящего из тел адских мучеников), |
Nor any food except filth from the washing of wounds, | и нет пищи, кроме помоев. |
Nor any food except filth from the washing of wounds, | и нет пищи, кроме кровавого гноя. |
Nor any food except filth from the washing of wounds, | и нет для него пищи, кроме помоев обитателей огня крови и гноя, |
Related searches : Filth Test