Translation of "fireplace hearth" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

Fireplace - translation : Fireplace hearth - translation : Hearth - translation :

  Examples (External sources, not reviewed)

The fireplace.
Камин.
A fireplace.
Камин.
And the fireplace.
И камин!
Without hearth or home.
Ни кола, ни двора.
Hearth fires and holocausts.
Всё вокругтебя залито пламенем.
You clean the fireplace.
Вы чистите камин, а я буду подметать.
And here's the fireplace.
А здесь камин.
Such a magnificent fireplace.
Какой великолепный камин.
And light the fireplace.
Огонь в камине...
What an interesting fireplace.
Какой любопытный очаг.
They gathered about the fireplace.
Они собрались вокруг камина.
Let's sit by the fireplace.
Давайте сядем у камина.
Tom sat by the fireplace.
Том сидел у камина.
There's one by the fireplace.
Одна у камина.
I don't even have a hearth.
У меня даже очага нет.
Well dear, get in the hearth!
А ну ка, миленький, полезай в очаг!
Hearth can not pierce the nose!
Очаг нельзя проткнуть носом!
Put another log in the fireplace.
Подбросьте ещё одно полено в камин.
The living room has a fireplace.
В гостиной есть камин.
I like a good, generous fireplace.
Я люблю хороший большой камин.
We roast them in the fireplace.
Жаренные в очаге.
Just shoot it into the fireplace.
Просто выстрелите в очаг
Martha said, going back to her hearth.
Марфа сказала, возвращаясь к ее очаг.
Clean the ashes out of the fireplace.
Вычисти золу из камина.
Mary was killed with a fireplace poker.
Мэри была убита кочергой.
Mary was killed with a fireplace poker.
Мэри убили кочергой.
It's nice sitting alongside a hot fireplace.
Хорошо сидеть возле жаркого камина.
Tom and Mary sat by the fireplace.
Том и Мэри сидели у костра.
Tom started a fire in the fireplace.
Том развёл огонь в камине.
A fireplace without a fire is like ...
Камин без огня, это как...
Sit down by the fireplace, my dear.
Садись к камину, дорогая.
A woman is the guardian of the hearth.
Женщина хранительница очага.
Each home had a hearth at its center.
В центре каждого из них находился очаг.
Beside a hearth where no dim shadows flit,
Кроме очага, где не тусклый тени мелькают,
Do you have a fireplace in your home?
У вас дома есть камин?
And there is the painting over the fireplace.
И портрет над камином...
Why art thou banished from our hearth and hall,
Почему ты изгнан из нашего очага и зал,
Steel making Slabbing and open hearth BOS continuous casting
Украина (GJ t)
Of course, I'm just a cricket singing my way from hearth to hearth, but let me tell you what made me change my mind.
Конечно, я всего лишь сверчок, который несет песню от сердца к сердцу. Но позвольте мне рассказать вам, почему теперь я думаю иначе.
There is a real fireplace in our living room.
В нашей гостиной настоящий камин.
I am going to build a fireplace right here.
Я собираюсь построить камин прямо здесь.
My dear, dear Pinocchio, where did you see painted hearth?
Мой миленький, миленький Буратино, где же ты видел нарисованный очаг?
At the family hearth, in the shops of industry that...
Думаете, зло отступило? Спросите этих бездельников, когда они последний раз видели старика Люцифера?
Do you have a table in front of the fireplace?
У вас есть столик у камина?
On the right side of the library is a fireplace.
В библиотеке стоит камин.

 

Related searches : Furnace Hearth - Hearth Bread - Hearth Furnace - Hearth Plate - Stone Hearth - Hearth Money - Chilled Hearth - Open Fireplace - Gas Fireplace - Stone Fireplace - Ornamental Fireplace - Fireplace Tools