Translation of "fished" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

So, you've fished Gluckman's Point?
Значит, вы рыбачили в Глакменс Поинт?
I know. I've fished Glen Arden.
Я знаю, я рыбачил в Глен Ардене.
He fished in the drawer for the key.
Он порылся в шкафу в поисках ключа.
Tom fished through his pockets for his keys.
Том обшарил все карманы в поисках ключей.
Some guy in a tugboat fished him out.
Какието ребята на буксире вытащили его.
Mussels are also fished in quantity in the lake.
Также озера активно используют для рыбалки.
The North American population is fished at about 2,000 ton.
Вылов североамериканской популяции держится на уровне примерно 2 000 тонн особей в год.
His boy fell in the water, they fished him out.
Его сын упал в воду, его выловили.
They are fished in the Sea of Azov, northwestern Black Sea.
В прежние годы бычки составляли до 30 уловов в Чёрном море.
75 of global fisheries now are fished at or beyond capacity.
75 от световния риболов лови риба изън лимита си.
The police fished a dead body out of the river this morning.
Сегодня утром полиция выловила из реки труп.
The police fished a dead body out of the river this morning.
Сегодня утром полицейские выудили из реки труп.
Tom fished a key out of his pocket and unlocked the door.
Том вынул ключ из кармана и открыл дверь.
It was fished sustainably till all of time, except for our generation.
На протяжении всего времени вылов этой рыбы не наносил существенного вреда виду, но в наше время всё изменилось.
Oceans are over fished, now we're bringing the fish into the city.
В океанах перелов, а мы теперь переносим рыбу в город.
You know, I just fished that email out of my Spam folder.
Ты знаешь, я только что выловил это сообщение из своей спам папки.
quot We under fished for 50 years, for 100 years in the past.
quot В течение 50, а может быть и 100 лет мы недоиспользовали наши рыбные запасы.
It was fished out of 12 feet of water off Lido Pier this morning.
Сегодня утром его выловили из воды неподалеку от пирса Лидо.
As a child, Malone often worked at the farm and chopped trees, hunted, and fished.
В детстве Мэлоун часто работал на ферме, рубил деревья, охотился и рыбачил.
(e) Fishing location, date and time fished, and other statistics on fishing methods as appropriate.
е) место, дата и время лова рыбы и, по мере необходимости, другие данные о методах рыболовства.
Then they got a couple of pruning hooks and fished me out ever so gently.
Затем они возьмут багры, выловят и достанут меня. Аккуратно.
As it stands, however, we have fished down our stocks, until few large, old individuals remain.
Однако, дела обстоят так, что мы вылавливали наши запасы до тех пор, пока не осталось совсем немного крупных пожилых особей.
You find a gun on Taylor when they fished him out of the drink last night?
Вы нашли у пистолет у Тейлора, когда вчера вылавливали его?
The vessel left the port on 2 December and fished the coastal waters between Mogadishu and Kismaayo.
2 декабря судно покинуло порт и приступило к лову в прибрежных водах Сомали между Могадишо и Кисмайо.
According to eyewitnesses, some corpses floating in the sea were washed ashore, while others were fished out.
Согласно совпадающим свидетельствам, тела, которые плавали на поверхности моря, были выброшены на берег.
The Commission also maintains a database on vessels known to have fished in contravention of its conservation measures.
Комиссия также ведет базу данных о судах, которые, как было установлено, вели рыбный промысел в нарушение ее мер по охране рыбных ресурсов.
like the New Zealand snapper would return because they had been fished to the brink of commercial extinction.
Новозеландский люциан, вернутся, так как ранее они были выловлены до грани коммерческого исчезновения.
Or we say, favorite of the digiratti, You know, I just fished that email out of my spam folder.
Или, мы говорим, подражая интернет элите Ты знаешь, я только что выловил это сообщение из своей спам папки.
Giuseppe was barred from the San Francisco Bay, where he had fished for decades, and his boat was seized.
Джузеппе было запрещено плавать в заливе Сан Франциско, где он десятилетиями удил рыбу, а его лодка была конфискована.
We've fished with many nations around the world in an effort to basically put electronic computers inside giant tunas.
Мы ловили рыбу во многих странах по всему свету, чтобы поместить электронные устройства внутрь гигантских тунцов.
In the United States, they are the most fished catfish species with approximately 8 million anglers targeting them per year.
Этот вид является наиболее добываемым из всех промысловых видов сома, его ловлей в США ежегодно занимается примерно 8 миллионов рыболовов.
This mountain of debris is actually collected by fishers every time they go into an area that's never been fished.
Эта груда мусора на самом деле собирается рыбаками каждый раз, когда они работают в районе, где ещё не ловили рыбу.
There he lay unmarked until in 1977 he was fished out and put into the glass crypt in the Cathedral Church.
На могиле не было его имени, пока в 1977 году Писарро был перезахоронен в склепе кафедрального собора.
As a result, many of the fish traditionally caught by Mississauga people cannot be fished by traditional netting and trapping methods.
В результате многие традиционно вылавливаемые народом миссиссауга виды рыб не могут ловиться с помощью традиционных методов использования сетей и ловушек.
For 4,000 years, we fished sustainably for this animal, and it's evidenced in the art that we see from thousands of years ago.
Люди ловили эту рыбу на протяжении 4000 лет, но без нанесения ущерба всему виду. И доказательством этому служит древнее искусство.
This is a photo of a working sauna in Yanukovych's guest house, where the documents fished out of the Kyiv Sea are drying out.
На фото работающая сауна для гостей Януковича, где сушатся выловленные в Киевском море документы.
The European population and North African the Eastern bluefin tuna is fished at tremendous levels 50,000 tons over the last decade almost every year.
Вылов европейской и североафриканской популяций восточного голубого тунца достигает огромных размеров на протяжении последних десяти лет по 50 000 тонн в год.
Zebedee and his sons were fishermen who fished in the Lake of Genesareth in Galilee, which is in the north of the Holy Land.
Зеведей и его сыновья были рыбаками, которые ловили рыбу в Генесаретском озере в Галилеи, которая находится в северной части Святой Земли.
Many seas continue to be heavily over fished, with particularly serious problems in the North Sea, the Iberian seas, the Mediterranean and the Black Sea.
Северном море, Иберийских морях, Средиземном и Черном морях.
One of these species, orange roughy, has been caught commercially for only around a quarter century, but already is being fished to the point of collapse.
Один из таких видов, оранжевый австралийский ерш, промышляют в коммерческих целях всего только около четверти века, но уже выловили практически полностью, так что он находится на грани вымирания.
Unless we meet this challenge the marine living resources of the world will continue to be over fished and the stocks will continue to be depleted.
Если мы не примем этот вызов, то морские живые ресурсы мира будут по прежнему подвергаться перелову, а рыбные запасы будут по прежнему истощаться.
For example, they hoped that certain species of fish like the New Zealand snapper would return because they had been fished to the brink of commercial extinction.
Например, они ожидали, что некоторые виды рыб, такие как Новозеландский люциан, вернутся, так как ранее они были выловлены до грани коммерческого исчезновения.
And as a young boy, I used to go up to Northern Michigan and fish in the rivers that Hemingway fished in and then later wrote about.
Будучи мальчишкой я выбирался в Северный Мичиган порыбачить в реках Хэмингуэя, которые он описывал в своих книгах.
Yet billions of the world s poorest people live on degraded landscapes, deforested and eroded soils, and over fished coastlines where conservation is vital to lifting them out of poverty.
И тем не менее миллиарды этих людей живут на вырождающихся землях, безлесной и эродировавшей почве, на побережье морей, истощенных чрезмерным выловом рыбы. Сохранение окружающей среды жизненно важно для того, чтобы они могли вырваться из бедности.
A bad year for recruitment in a fished down stock means losing both the new cohort and most of the spawners, because the latter are caught before they can spawn again.
Плохой год для увеличения численности популяции в выловленном рыбном запасе означает потерю как нового поколения, так и большинства икрометателей, потому что последних вылавливают до того, как они могут снова метать икру.