Translation of "fissures" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Are anal fissures curable?
Анальные трещины излечимы?
Are anal fissures curable?
Излечимы ли анальные трещины?
Are anal fissures curable?
Поддаются ли лечению анальные трещины?
Do you see any fissures?
Людям хорошо известно о совершенстве, с которым сотворены небеса, и поэтому Всевышний Аллах повелел почаще смотреть на них и размышлять над их необъятностью. О человек!
Do you see any fissures?
Видишь ли ты какую нибудь трещину?
then We split the earth in fissures
потом рассекли землю трещинами Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли рассекая почву начинают произрастать различные растения. (выводя из нее растения)
then We split the earth in fissures
потом рассекли землю трещинами
then We split the earth in fissures
затем рассекаем землю трещинами
then We split the earth in fissures
и Мы потом рассекли землю трещинами для растений,
then We split the earth in fissures
потом Мы иссекаем землю ходами от растений ,
then We split the earth in fissures
И расщепили землю
then We split the earth in fissures
Потом заставляем землю растрескиваться трещинами,
Snags and fissures now bedevil Croatia's infant democratic reforms.
Проблемы и разногласия осаждают сегодня молодые демократические реформы в Хорватии.
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Обрати же свой взор (еще раз, если сомневаешься) видишь ли ты какие либо трещины недоделки ?
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Обрати свой взор увидишь ли ты расстройство?
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Погляди ещё на творение Аллаха, найдёшь ли ты в нём какой нибудь изъян?
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Погляди же окрест и установи , есть ли в творении хоть какой нибудь изъян.
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
И снова обрати свой взор Ты зришь какой нибудь изъян (в творенье этом)?
Turn your eyes again. Do you see any fissures?
Возведи взор увидишь ли в них какие нибудь расселины?
then We split the earth making fissures in it
потом рассекли землю трещинами Когда земля насыщается живительной влагой дождей, из земли рассекая почву начинают произрастать различные растения. (выводя из нее растения)
Watch yourself through here, Max. There're a couple big fissures.
Внимавай, Макс, има дълбоки цепнатини.
Fissures within the Egyptian regime suggest that in Hosni Mubarak s entourage, too, fear is in flux.
Трещины в египетском режиме позволяют предположить, что в окружении Хосни Мубарака, страх также еще не улегся.
Since steel is less ductile than iron, the structure became more rigid, possibly causing additional fissures.
Так как сталь менее гибкая, чем железо, структура оказалась более жёсткой, и стало возможным появление дополнительных трещин.
Political fissures and tribal and ethnic sectarianism add fuel to this lethal mix of volatility and violence.
Политические трещины и племенное и этническое сектантство подливают масла в эту смертельную смесь неустойчивости и насилия.
Water is pumped down one shaft, to be heated in fissures, then rise up the other, generating power.
В одну из скважин закачивается вода, нагревается за счет глубинного тепла, а потом выходит через другую, производя работу.
This disunity reflects the fissures in Syrian society, a result of more than four decades of brutal authoritarian rule.
Эта разобщенность отражает расколы в сирийском обществе, которые возникли после более чем четырех десятилетий жестокого авторитарного правления.
The erosion of the family as an institution cannot but result in fissures which threaten the stability of those very societies which we cherish most.
Разрушение семьи как института не может не повлечь за собой раскол, угрожающий стабильности тех самых обществ, которыми мы больше всего дорожим.
Prior to 1946 the water level was much higher, but an earthquake with a force of 5.6 on the Richter scale opened additional fissures in the cave on January 25, 1946.
Во время землетрясения 25 января 1946 года магнитудой 5,6, в пещере появились новые трещины, через которые часть воды ушла из озера, что привело к понижению уровня.
Palestinians and Israelis need to establish viable dialogues across the huge social fissures that divide them, as well as dialogues between the authorities and ordinary people who live in a state of confusion about what is being done in their name.
Палестинцам и израильтянам нужно наладить жизнеспособные диалоги через огромные социальные трещины, которые их разделяют, а также диалоги между властями и простыми людьми, которые живут в состоянии полного замешательства по поводу того, что делается от их имени.