Translation of "fixtures" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
and components Fixtures | Полуфабрикаты и компоненты |
7. Furniture and fixtures | 7. Мебель и арматура |
Furniture and fixtures 546.9 | Мебель и оборудование 546,9 |
7. Furniture and fixtures | 7. Мебель и фурнитура |
Furniture, including EDP furniture, fixtures | мебели, включая мебель под оборудование для |
(a) Furniture and fixtures ( 70,600). | а) мебель и устройства (70 600 долл. США). |
Furniture and fixtures 25 000 | ной связи Мебель и технические |
Furniture and fixtures 546.9 546.9 | Мебель и оборудование |
Security and lighting fixtures 70 000 | и освещения 70 000 |
Fixtures and products or masses of goods | Постоянные принадлежности и продукты или массовые товары |
7. Furniture and fixtures . 1 580 000 | 7. Мебель и фурнитура 1 580 000 |
The fixtures were announced on 23 May 2008. | О начале нового сезона было объявлено 23 мая 2008. |
ISOFIX child restraint system size classes and fixtures | 1 Германия, 2 Франция, 3 Италия, 4 Нидерланды, 5 Швеция, 6 Бельгия, |
Supplies required include security lights and fixtures, outdoor and indoor type electrical cable, circuit breakers, lighting fixtures, grounding rods, switches, sockets, plugs, fuses and associated hardware. | Необходимые принадлежности включают сигнальные огни и арматуру для них, наружные и внутренние электрические кабели, выключатели, разрядники, штыри заземления, переключатели, розетки, штепсельные вилки, предохранители и необходимые принадлежности. |
The 2010 11 fixtures were released on 17 June 2010 at 09 00 BST. | Жеребьёвка матчей турнира прошла 17 июня 2010 года в 09 00 по британскому времени. |
He was later granted FIFA status in 1999 allowing him to officiate international fixtures. | В 1999 году получил статус арбитра ФИФА, что позволило ему обслуживать международные матчи. |
The 2011 12 fixtures were announced on 17 June 2011 at 9 00 BST. | Жеребьёвка календаря турнира прошла 17 июня 2011 года в 9 00 по британскому времени. |
Many fixtures were left unfulfilled, and the Combination was wound up in April 1889. | Много туров не состоялись, и Комбинация была завершена в апреле 1889 года. |
After the trouble you had getting in that seat you're part of the fixtures. | После всего, что вы пережили, чтобы попасть сюда, вы стали частью машины. |
Blue light is very efficient, so we have these tunable 24 bit LED lighting fixtures. | Синий свет очень эффективен. Мы установили регулируемые 24 битные лампочки LED. |
Blue light is very efficient, so we have these tunable 24 bit LED lighting fixtures. | Мы установили регулируемые 24 битные лампочки LED. |
Provision is made for the repair and replacement of damaged or unserviceable furniture, fixtures and equipment. | Предусматриваются ассигнования на ремонт и замену поврежденных или не подлежащих ремонту мебели, арматуры |
The increase of 394,600 under furniture and fixtures results from unbudgeted requirements for the restructured offices. | Увеличение расходов по статье мебели и приспособлений на 394 600 долл. США объясняется тем, что потребности в ресурсах для реорганизованных подразделений не были предусмотрены в бюджете. |
The major increases are mainly for office automation and furniture and fixtures under the following sections | Основное увеличение отмечается главным образом по статье quot Автоматизация делопроизводства quot и quot Мебель и приспособления quot применительно к следующим разделам |
A substantial quantity of furniture and fixtures should therefore be donated to the Government of Cambodia. | Поэтому необходимо безвозмездно передать правительству Камбоджи существенное количество предметов мебели и фурнитуры. |
Why and how did a regional myth grow into one of modern Western culture's most enduring fixtures? | Почему и как региональный миф превратился в один из самых живучих элементов современной западной культуры? |
Each team has two home fixtures against one team and only one home fixture against the other. | В 2012 году команды сыграют по две игры друг с другом (дома и в гостях). |
The Civil Code established for the first time that buildings should be considered as land parcel fixtures. | Впервые в Гражданском кодексе устанавливается, что здания являются принадлежностью земельных участков. |
The claims for loss of tangible property relate mainly to loss of stock, furniture, fixtures, equipment and vehicles. | Компенсация потерь материальной собственности на общую заявленную сумму 4 545 213 кувейтских динаров (приблизительно 15 727 381 долл. |
As to the cost of the prefabricated buildings, UNTAC had purchased turnkey units, complete with fixtures and fittings. | 9. Что касается стоимости сборных жилых домов, то ЮНТАК закупила уже оборудованные бытовки. |
The furniture and fixtures are used in various degrees, therefore the average depreciation is estimated at 30 per cent. | Мебель и арматура используются в различной степени, в связи с чем принят средний показатель амортизации, составляющий 30 процентов. |
Those included the export to neighbouring islands of chicken meat, lighting fixtures, furniture, building components and arts and crafts. | Речь идет об экспорте на соседние острова куриного мяса, электротехнических товаров, мебели, строительных товаров и произведений прикладного искусства и народных промыслов. |
He began by simply replacing old O ring rubber gaskets with new ones, buying new fixtures from the wholesale market. | Сначала он просто начал заменять старые кольцевидные резиновые прокладки на новые, покупая нужные расходники на оптовом рынке. |
As the furniture and fixtures are used in various degrees, an average depreciation rate of 30 per cent was applied. | Поскольку мебель и фурнитура используются с различной степенью интенсивности, средняя норма амортизации составила 30 процентов. |
(a) Furniture and fixtures ( 1,437,000) would provide for the acquisition and replacement of furniture for all units based at Headquarters. | а) ассигнования на мебель и фурнитуру (1 437 000 долл. США) предназначены для приобретения и замены мебели во всех подразделениях Центральных учреждений. |
10. The cost of transporting furniture and fixtures to other United Nations missions would exceed the value of these items. | 10. Затраты на транспортировку мебели и фурнитуры для использования другими миссиями Организации Объединенных Наций превысят стоимость этих предметов. |
After 13 rounds of fixtures, there is a winter break that lasts for three months (from early December to early March). | Зимний перерыв длится около 3 месяцев (с начала декабря до начала марта). |
The fixtures were announced on 21 May 2010 and the season began on 7 August and ended on 29 May 2011. | Сезон начался 7 августа 2010 и закончился 29 мая 2011. |
GRSP adopted the proposal of documents TRANS WP.29 GRSP 2004 27 and GRSP 36 6 amending the ISOFIX test fixtures. | GRSP приняла содержащееся в документах TRANS WP.29 GRSP 2004 27 и GRSP 36 6 предложение о внесении поправок в положения об арматуре для испытаний ISOFIX. |
This was in respect of computer supplies and equipment, software development, computer rental maintenance and the installation of equipment, furniture and fixtures. | Это затрагивает такие области, как аппаратура и компьютерное оборудование, разработка программного обеспечения, обслуживание арендованных компьютеров и установление оборудования, мебели и приспособлений. |
What Yamada calls Asperger heroes characters whose intelligence makes them admired, but never really liked are regular fixtures in Japanese manga and anime. | Персонажи, которых Ямада называет героями с Аспергером те, чьи умственные способности восхищают других, но кто никогда не вызывает настоящую симпатию регулярно встречаются в японских манге и аниме. |
(i) Tangibles means all forms of corporeal movable property. Among the categories of tangibles are inventory, equipment, fixtures, negotiable instruments and negotiable documents. | Материальное имущество означает все виды материального движимого имущества. |
For the first 27 years the only International England games played at Wembley were fixtures against Scotland, with other games played elsewhere until 1951. | В первые 27 лет после строительства Уэмбли сборная Англии играла на нём домашние матчи только против сборной Шотландии, а матчи с другими сборными проводила на других стадионах. |
The law should provide that the priority of security rights in fixtures in movables is governed by the general rules applicable to movable property. | В законодательстве следует предусмотреть, что приоритет обеспечительных прав в постоянных принадлежностях движимого имущества регулируется общими правилами, применимыми к такому имуществу. |
(a) Security right means a consensual property right in movable property and fixtures that secures payment or other performance of one or more obligations. | Обеспечительное право означает консенсуальное имущественное право в движимом имуществе и постоянных принадлежностях, которое обеспечивает платеж или иное исполнение одного или нескольких обязательств. |