Translation of "flatters" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

He flatters you.
Он льстит вам.
She flatters herself by thinking that she is beautiful.
Она льстит сама себе, думая, что красива.
That is a fantastic suit, it really flatters you!
Какой фантастический костюм! Он вам так идет!
A man who flatters his neighbor spreads a net for his feet.
Человек, льстящий другу своему, расстилает сеть ногам его.
For he flatters himself in his own eyes, too much to detect and hate his sin.
(35 3) ибо он льстит себе в глазах своих, будто отыскивает беззаконие свое, чтобы возненавидеть его
To deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words
дабы спасти тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает речи свои,
that they may keep you from the strange woman, from the foreigner who flatters with her words.
чтобы они охраняли тебя от жены другого, от чужой, которая умягчает слова свои.
One who rebukes a man will afterward find more favor than one who flatters with the tongue.
Обличающий человека найдет после большую приязнь, нежели тот, кто льстит языком.
It doesn't change key, the notes are long, there's almost no rhythm whatsoever, and the room flatters the music.
Тональность не меняется. Ноты длинные. Практически отсутствует какой бы то ни было ритм. А помещение музыку дополнительно украшает.
It doesn't change key, the notes are long, there's almost no rhythm whatsoever, and the room flatters the music.
Тональность не меняется. Ноты длинные. Практически отсутствует какой бы то ни было ритм.
Jon Huntsman, Obama's former ambassador to China and the only candidate with a vision of a sophisticated foreign policy, has failed to suppress an attitude which flatters the emotions.
Джон Хантсман, бывший посол Обамы в Китае и единственный кандидат, разбирающийся в сложной внешней политике, не смог побороть позицию, которая потакает эмоциям.
But he immediately drew back the fact that each individual investor flatters himself that his commitment is liquid (though this cannot be true for all investors collectively) calms his nerves and makes him much more willing to run a risk...
Но тут же одумался тот факт, что каждый отдельный инвестор льстит себе, что его инвестиции ликвидны (хотя это не может быть справедливо для всех инвесторов вместе взятых), успокаивает его нервы и делает его гораздо более склонным пойти на риск... .