Translation of "fledgling" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

There was a fledgling bird there.
Там был птенец.
In name, Guatemala is a fledgling democracy.
Номинально Гватемала является молодой демократией.
I've knowed him ever since he was a fledgling.
Я знал его с тех пор он был молодой.
Thus, development is a major challenge for the fledgling democracies.
Таким образом, развитие является главной проблемой для неокрепших демократических обществ.
What else does the encyclopaedic Miss Dunken say of her fledgling?
Что еще в этой энциклопедии...
A less propitious start for a fledgling nation could scarcely be imagined.
Едва можно представить себе менее благожелательное начало для еще неоперившейся нации.
Despite the bravery of our own fledgling forces, we cannot do it alone.
Сколь бы храбрыми ни были наши еще не набравшиеся опыта войска, такая задача нам одним не под силу.
Iraq is a fledgling democracy committed to the rule of law, both internationally and domestically.
Ирак  это развивающаяся демократия, приверженная верховенству закона как на международном, так и на национальном уровне.
To put it bluntly, violating that fledgling trust will break the back of Russia's economic upswing.
Скажем прямо, поколебав это хрупкое доверие, правительство нанесет смертельный удар экономическому подъему России.
The fledgling bank earned enormous credibility, but also considerable enmity, by sticking to its anti inflation mandate.
Совсем еще юный банк заслужил как огромное доверие, так и враждебное отношение к себе из за своей настойчивой приверженности возложенным на него обязанностям проведения антиинфляционной политики.
They then released their debut single She's Hearing Voices on the then fledgling record label Trash Aesthetics.
В начале 2004 года года группа записала сингл She s Hearing Voices лейбл Trash Aesthetics выпустил его на виниле.
These events severely affected the economy of the fledgling republic, and closed off its main routes to Europe.
Эти события весьма повлияли на экономику молодой республики и перекрыли её основные пути связи с Европой.
The fledgling democratic process in a country with no democratic traditions will continue to be a major challenge.
Зарождающийся демократический процесс в стране, в которой отсутствуют демократические традиции, продолжает оставаться одной из основных задач.
There is also an informative Japan This Flickr feed, a frequently updated Twitter account, and a fledgling Japan This podcast.
Для более детального ознакомления с историями и фотографиями о городе Токио и регионе Канто от Марки Стара, вы можете посетить информационную страницу Japan This в Flickr, часто обновляющийся аккаунт в Twitter и недавно созданный подкаст Japan This.
From 1781 to 1784, he served as the powerful Superintendent of Finance, managing the economy of the fledgling United States.
С 1781 по 1784 годы служил суперинтендантом финансов США, фактически осуществляя контроль над экономикой только что образовавшейся страны.
All of this has led to a worsening of social conditions, threatening consolidation of the country apos s fledgling democracy.
Все это привело к ухудшению социальных условий, что угрожает укреплению нарождающейся демократической системы страны.
Temporary commodity booms typically pull workers, capital, and land away from fledgling manufacturing sectors and production of other internationally traded goods.
Временный ажиотажный спрос на сырье обычно приводит к оттоку рабочих, капитала и земли из молодых секторов производства и производства других товаров международной торговли.
However, the ensuing upsurge in violence seriously undermined the fledgling coordination between the parties, bringing back feelings of frustration and disappointment.
Тем не менее последующий всплеск насилия серьезно подорвал становление координации между сторонами, вновь вызвав чувства разочарования и отчаяния.
Considering the urgent need of Namibia for assistance in its efforts to reconstruct and strengthen its fledgling economic and social structures,
принимая во внимание, что Намибия в ее усилиях по реконструкции и укреплению ее формирующихся экономических и социальных структур срочно нуждается в помощи,
The Department has already surmounted several hurdles and passed a number of landmarks in the development of its fledgling assistance efforts.
Департамент уже преодолел несколько препятствий и прошел несколько этапов в развитии своих неизменных усилий по оказанию помощи.
In our fledgling world order, my subregion of the Caribbean Community (CARICOM) has begun to show signs of coming of age.
В условиях нашего только нарождающегося мирового порядка мой субрегион Карибское сообщество (КАРИКОМ) начал подавать признаки становления.
Under a monarchy that led the country from 1951 1969, King Idris s relatives and inner circle ran roughshod over fledgling state institutions.
Правители опирались на верные им племена и кланы для поддержки своего режима.
Under a monarchy that led the country from 1951 1969, King Idris s relatives and inner circle ran roughshod over fledgling state institutions.
В условиях монархии в период с 1951 по 1969 годы родственники и приближенные короля Идриса использовали всякого рода грубую силу в отношении оперившихся государственных учреждений и организаций.
They had kept pumping money into the fledgling business, but midway through the 1924 25 football season it was still losing money.
В течение 1924 25 футбольных сезонов предприятие теряло деньги, перспективы улучшения не было.
The attempt by Haiti apos s de facto authorities to destroy the country apos s fledgling democracy has had another tragic consequence.
Попытка разрушить нынешними властями Гаити хрупкую демократию в этой стране имела другие трагические последствия.
The checks and balances that unions provide are essential in the workplace, but they are even more important in sustaining fledgling democratic regimes.
Система сдерживания и противовесов, которую обеспечивают профсоюзы, жизненно необходима на рабочем месте, но еще больше она необходима для поддержания устойчивости молодых демократий.
The most serious problem today is that the country s ethnic tensions and recriminations threaten to undermine the cohesion of the fledgling, multiethnic Afghan Army.
Самая серьезная проблема на сегодня заключается в том, что этническая напряженность в стране и взаимные обвинения грозят подорвать сплоченность молодой многонациональной афганской армии.
Priority must be given to encouraging and strengthening the fledgling social support systems that ensure the basic conditions for the development of a family.
Предпочтение необходимо отдавать поощрению и укреплению нарождающихся систем социальной поддержки, которые обеспечивают основные условия развития семьи.
I'm a fledgling! while trying to catch up with Musashi in Kyoto... 582.5) Yoshino Dayū Nakatani Miki who holds an unjustified resentment against her.
Слабак! матери Матахати.
In the final analysis, peace in the Sudan is indivisible and cannot flourish in one part of the country if it is fledgling in another.
В конечном счете, мир в Судане представляет собой неразделимую задачу и не может быть обеспечен в одном районе страны при продолжении столкновений в другом.
Tacis has also given priority to accelerating the fledgling programme of privatisation and to developing a banking sector which will support the growth of enterprise.
Тасис также уделял первоочередное внимание ускорению темпов новой программы приватизации и развитию банковского сектора, что будет способствовать развитию предпринимательства.
Finally, the Iraqi government must begin dismantling the militia groups that still outgun the fledgling Iraqi army, and it must defeat the largely Sunni led insurgency.
Наконец, иракское правительство должно начать роспуск милицейских групп, которые все еще вооружены лучше, чем недавно образовавшаяся иракская армия, и оно должно победить мятеж, которым в значительной степени руководят сунниты.
97. The fledgling reform process in many LDCs needs to be nurtured in others, even more fundamental conditions for reactivating growth and development must be promoted.
97. Во многих наименее развитых странах слабый еще процесс реформ нуждается в повышенном внимании в других странах следует поощрять создание более основополагающих условий для возобновления роста и развития.
When a bloody coup against Corazon Aquino s fledgling democratic government failed, the leader of the putsch escaped from a floating prison and then successfully ran for senator.
Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат.
Trees were also cut to clear cropland, provide heat, and the fledgling nation was using up its forests to build its own ironworks and railroads as well.
К тому же, молодая нация использовала свои леса для постройки своих собственных металлургических заводов и железных дорог.
Trees were also cut to clear cropland, provide heat, and the fledgling nation was using up its forests to build its own ironworks and railroads as well.
Деревья вырубались также и для того, чтобы освободить пахотные земли, обеспечить отопление. К тому же, молодая нация использовала свои леса для постройки своих собственных металлургических заводов и железных дорог.
However, until re releases later in the 1990s, the album was extraordinarily rare after the fledgling Savage Records on which it had been released suddenly went bankrupt.
Однако, до переиздания позже в 1990 х, альбом был чрезвычайно редким, так как лейбл Savage Records , который выпустил альбом, внезапно обанкротился.
He spent most of the Carter years teaching at the University of Chicago, where he became one of the first faculty advisers of the fledgling Federalist Society.
Он провел большую часть картеровских лет преподавая в Чикагском университете, где он стал одним из первых факультетских советников молодого федералистского общества.
In the summer of 2009, Hoilett was granted a work permit on appeal, allowing him to continue his fledgling career in England at Premier League club Blackburn.
Летом 2009 года Хойлетту было предоставлено разрешение на работу по апелляции, что позволило ему продолжить свою карьеру в Англии.
Developing a more comprehensive and integrated post conflict recovery and reconstruction approach is key to preventing the vestiges of past conflict from disrupting fledgling peace and stability.
Разработка более всеобъемлющего и комплексного подхода к постконфликтному восстановлению и реконструкции имеет ключевое значение для обеспечения того, чтобы пережитки прошлых конфликтов не препятствовали установлению мира и стабильности.
These conflicts not only hamper the development of independent States and directly threaten the very existence of fledgling democracies, but also threaten international security as a whole.
Эти конфликты не только тормозят развитие независимых государств, несут прямую угрозу самому существованию еще неокрепших демократий, но и представляют опасность для всеобщего мира и безопасности.
That fledgling organization spawned the CARICOM secretariat, which boasts a history of distinguished Secretaries General, such as William Demas, Sir Alister McIntyre, Kurleigh King and Roderick Rainford.
Эта народившаяся организация породила секретариат КАРИКОМ, в истории которого были такие видные генеральные секретари, как Уильям Демас, сэр Алистер Макинтайр, Керлей Кинг и Родерик Рейнфорд.
The fledgling Communist Party and its three Red Armies were driven out of their bases in the South in the early 1930 s by Chiang Kaishek s Nationalist government.
Преследуемые врагами, они шли под предводительством Мао от победы к победе через высокие горы, бурные реки и непроходимые луга.
This tradition has led some to call for an arbiter like Putin, or even a more totalitarian figure like Uzbekistan's Islam Karimov to impose order on the fledgling democracy.
Эта традиция привела к тому, что некоторые призывают властителя такого, как Путин, или даже более тоталитарную фигуру, как Ислама Каримова из Узбекистана, чтобы навести порядок в молодой демократии.
) is a television series produced originally by Rediffusion, London, then, by the fledgling Thames Television for British commercial television channel ITV from 26 December 1967 to 14 May 1969.
Вначале снималась на студии Rediffusion в Лондоне, затем на Thames Television для британского коммерческого телеканала ITV .

 

Related searches : Fledgling Market - Fledgling Companies - Fledgling State - Fledgling Business - Fledgling Company - Fledgling Industry - Fledgling Recovery - Fledgling(a) - Fledgling Enterprise - Fledgling Democracy