Translation of "footman" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

'I asked the footman.
Я лакея спрашивала.
'Catherine Alexandrovna Levina,' answered the footman.
Катерина Александровна Левина, отвечал лакей.
'Because I do not shake hands with the footman, and the footman is a hundred times better than he.'
Оттого, что я лакею не подам руки, а лакей во сто раз лучше.
The footman stood holding open the carriage door.
Лакей стоял, отворив дверцу.
Yes, Bruno, that's right, you'll be footman tonight.
Да, Бруно! Побудька сегодня лакеем.
'Whom shall I announce you to?' asked the footman.
Кому доложить прикажете? спросил лакей.
'One of the springs broke yesterday,' replied the footman.
Вчера рессора сломалась, отвечал лакей.
'I shall sit here,' the Footman remarked, 'till tomorrow '
Я буду сидеть здесь, Пехотинец заметил до завтра '
'Anything you like,' said the Footman, and began whistling.
Все что угодно, сказал лакей, и начался свист.
'ARE you to get in at all?' said the Footman.
'Вы, чтобы войти в вообще?
'Coming, coming!' he said, turning to a footman who had entered.
Сейчас, сейчас! обратился он к вошедшему лакею.
After he had gone the Princess Betsy's footman brought Anna a note.
Вслед за ним пришел лакей от княгини Бетси и принес Анне записку
A footman brought her a thick envelope addressed in her husband's handwriting.
Лакей принес толстый пакет, надписанный рукою Алексея Александровича.
But the footman had not come to call them, as Serpukhovskoy thought.
Но лакей не приходил их звать опять, как он думал.
Find out whether my carriage has come,' said Oblonsky to a footman.
Узнай, приехала ли моя карета, обратился Степан Аркадьич к лакею.
Excuse me!' she added, glancing at the footman who entered with another note.
Pardon, прибавила она, глядя на опять вошедшего с другой запиской лакея.
The Four spotted Footman, Lithosia quadra, is a moth of the family Arctiidae.
Lithosia quadra ) вид бабочек из семейства Медведицы.
Will you not come into the garden?' said another footman in the next room.
Не угодно ли пожаловать в сад? доложил другой лакей в другой комнате.
The footman consented and went upstairs, asking Levin to step into the waiting room.
Лакей согласился, пошел наверх и попросил Левина в приемную.
Hush!' she said to the footman, who came in again. 'I am not receiving.'
Шш! зашикала она на вошедшего опять лакея. Не принимать.
'Princess Elisabeth Federovna Tverskaya,' answered the footman with a smile, as it seemed to Karenin.
Княгиня Елизавета Федоровна Тверская, с улыбкой, как показалось Алексею Александровичу, отвечал лакей.
He is the son of a head footman, I think, and has had no education.
Он сын, кажется, московского камер лакея и не получил никакого образования.
He was sitting on a chair, and the footman was pulling off his warm boots.
Он сидел на стуле, и лакей стаскивал с него теплый сапог.
'There's no sort of use in knocking,' said the Footman, 'and that for two reasons.
Там нет вроде использования в стучится, сказал пехотинец , и что по двум причинам.
The Footman seemed to think this a good opportunity for repeating his remark, with variations.
Я буду сидеть здесь, сказал он, и выключается, день за днем .
THE DOCTOR WAS NOT YET UP, and his footman said he had gone to bed late and given orders that he was not to be called, but the footman added that he would be up soon.
Доктор еще не вставал, и лакей сказал, что поздно легли и не приказали будить, а встанут скоро .
It's just as if you thought my company might compromise you! Please bring us tea in the little drawing room,' she said to the footman, screwing up her eyes as she always did when speaking to a footman.
Точно вы боитесь,что мое общество может компрометировать вас.
'I have slept badly,' answered Anna, gazing at the footman, who she guessed was bringing Vronsky's note.
Я дурно спала, отмечала Анна, вглядываясь в лакея, который шел им навстречу и, по ее соображениям, нес записку Вронского.
But you will see...' she was about to begin reading when the footman came in again. 'Borozdina?
Да вот вы увидите. Она собралась уже читать, как опять вошел лакей. Бороздина?
'What does that mean?' wondered Levin when the footman ran out of the house and stopped the vehicle.
Это что еще? подумал Левин, когда лакей, выбежав из дома, остановил тарантас.
Well, let's go in,' said Anna, who had given her favourite horse the sugar the footman had brought.
Ну, пойдем, сказала Анна, дававшая вынесенный ей лакеем сахар любимой лошади.
Boy Sidney Bracey ... Danilo's footman Estelle Clark ... French barber Albert Conti ... Danilo's adjutant D'Arcy Corrigan ... Horatio Joan Crawford ...
Поддавшись давлению и уговорам, Данило пишет Салли письмо с объяснениями, но королева, пообещав тотчас переслать его девушке, сжигает письмо.
She wrote to her husband 'I have received your letter. A.,' rang, and gave the note to the footman.
Она подошла к столу, надписала мужу Я получила ваше письмо. А. и, позвонив, отдала лакею.
The doctor was not up yet, and the footman, now busy putting down a carpet, refused to wake him.
Доктор не вставал еще, и лакей, занятый теперь постилкой ковра, отказался будить.
Mary saw that it was a smart carriage and that it was a smart footman who helped her in.
Мария увидела, что это умный перевозки и что он был умным лакея, который помог ей дюйм
At half past seven, as soon as she had come down into the drawing room, the footman announced 'Constantine Dmitrich Levin!'
В половине восьмого, только что она сошла в гостиную, лакей доложил Константин Дмитрич Левин .
The approaching step of the footman recalled her to herself, and hiding her face from him she pretended to be writing.
Послышавшиеся шаги лакея заставили ее очнуться, и, скрыв от него свое лицо, она притворилась, что пишет.
Won't you have some tea?' she said, indicating with her eyes the footman who was handing tea round on a tray.
Не хотите ли чаю? сказала она, указывая глазами на лакея, подавшего на подносе чай.
The Frog Footman repeated, in the same solemn tone, only changing the order of the words a little, 'From the Queen.
Лягушка Лакей повторил то же торжественным тоном, только изменив порядок слов мало, От Королевы.
Just as she arrived Vronsky's footman, who with his well brushed whiskers looked like a Gentleman of the Bedchamber, also came up.
В то время как она входила, лакей Вронского с расчесанными бакенбардами, похожий на камер юнкера, входил тоже.
The Princess Tverskaya did not get out, only her footman in his black hat, cape, and gaiters jumped down at the front door.
Княгиня Тверская не выходила из экипажа, а только ее в штиблетах, пелеринке и черной шляпке лакей соскочил у подъезда.
As soon as the footman, who had brought in the tea, had left the room, Karenin rose and went to the writing table.
Как только человек, установив чай, вышел из комнаты, Алексей Александрович встал и пошел к письменному столу.
'There might be some sense in your knocking,' the Footman went on without attending to her, 'if we had the door between us.
Там может быть некоторый смысл в вашей стучать, пехотинец шел вперед, не посещающих ее словам, если бы мы дверь между нами.
No one knows but their host's footman, in answer to their question whether girls lived there, replies that there are a lot of them thereabouts.
Никто не знает, и только лакей хозяина на их вопрос живут ли наверху мамзели, отвечает, что их тут очень много.
The footman was young, of the new fashioned kind, and a dandy, but a very kind and good fellow, and he too understood it all.
Лакей был хотя и молодой и из новых лакеев, франт, но очень добрый и хороший человек и тоже все понимал...