Translation of "for own use" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

It's for your own immediate use.
Но они не пересматривались в течение последних 60 ти лет.
He acquires the property not for his own use, but specifically for assignment for temporary use.
Он приобретает имущество не для собственного использования, а специально для передачи его во временное пользование.
Use own color palette
Использовать собственную цветовую палитру
Use your own colors
Использовать цвета
Use KIO will cause the JVM to use kde 's own KIO transports for network connections.
Использовать KIO JVM будет использовать KIO для сетевых соединений.
All their furs come from farms, which means they kill their own animal for their own use.
Так вот что у них и называется любить животных и быть экологичными !
Use own default charset when replying
Использовать собственную кодировку при ответах
Use own default charset when replying
Использовать указанную кодировку при ответе
Use own default charset when replying
Использовать собственную кодировку при ответе
They'll just use their own faces.
Эти обойдутся своими рожами.
Both Putin and Khrushchev sought to use Solzhenitsyn for their own purposes.
И Путин, и Хрущев пытались использовать Солженицына в своих собственных интересах.
Savvy American politicians even make use of it for their own purposes.
Сообразительные американские политики даже используют его в своих собственных целях.
Toshiba has created its own Bluetooth stack for use on Microsoft Windows.
Toshiba Toshiba создала свои собственные стек Bluetooth для использования на Microsoft Windows.
) from all known enemies that may use them for their own benefit.
), захваченных теми, кто может использовать их для собственной выгоды.
Other administrations are considering the use of STATEL for their own developments.
Другие службы рассматривают возможность использования STATEL в иных разработках.
It's just your own inner seeing. Let's use the word for that for the moment.
Это просто ваше внутреннее видение, нечто личное (возьмем это слово на момент).
Use this function at your own risk.
Эта функция является ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНОЙ. Поведение этой функции, ее имя и относящаяся к ней документация могут измениться в последующих версиях PHP без уведомления. Используйте эту функцию на свой страх и риск.
Use this extension at your own risk.
Это расширение является ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫМ. Поведение этого расширения, включая имена его функций и относящуюся к нему документацию может измениться в последующих версиях PHP без уведомления. Используйте это расширение на свой страх и риск.
Use this extension at your own risk.
Требования
Use this extension at your own risk.
Returns an array listing filename information
Use this extension at your own risk.
Specify the name of the note.
Use this extension at your own risk.
Введение
Use this extension at your own risk.
Настройка во время выполнения
Use your own eyes and be smart.
Внимательно наблюдайте и правильно читайте показатели счётчика.
We can't use our own names right?
Мы же не можем оставить старые имена?
Naturally, she wouldn't use her own name.
Она могла зарегистрироваться под другим именем.
I prefer to use my own judgment.
Я полагаюсь только на собственное мнение.
Watch out, Lea! Otherwise, you won't get one gram for your own use.
Берегись, Леа, иначе ты знаешь, что будет?
A second module, LM2 , was bought by NASA for its own use from ERNO.
Второй лабораторный модуль LM2, НАСА приобрело у ERNO для полётов по собственным программам.
They have to use their own experience, they have to use their background.
Они должны использовать свой собственный опыт, они должны использовать свое образование .
D. The right to use their own language
D. Право на использование своего родного языка
D. The right to use their own language
D. Право на использование своего языка
They won't let you use your own dice.
Почему? Вам не позволят играть своими костями.
UNPROFOR will continue its effort to reopen Tuzla airport for its own use and for humanitarian purposes.
СООНО будут продолжать усилия с целью добиться открытия аэропорта Тузлы, чтобы использовать его в своих целях и для решения гуманитарных задач.
If we cannot use smart biomaterials, then we'd rather use your very own cells.
Если нет возможности использовать биоматериалы, тогда мы используем ваши клетки.
Every client has its own set of identifiers it can use for creating new resources.
Каждый клиент имеет свой собственный набор идентификаторов, который можно использовать для создания новых ресурсов.
We must make use of available policy space to devise our own strategies for development.
Мы должны использовать все имеющиеся политические возможности для разработки собственных стратегий развития.
They want to use it to their own purpose.
хотят использовать это для своих целей.
We must determine our own political and economic direction, develop our own land use policies and control our own immigration.
Мы должны сами определять наше политическое и экономическое направление, развивать политику землепользования и контролировать нашу иммиграцию.
Check this if you want to specify an own local port for use with the tunnel
Выберите эту опцию если вы хотите задать собственный локальный порт для использования с туннелем
Many individuals own private airfields for their personal use and are permitted by law to do so.
Закон позволяет делать это.
The Authority requested data for its own use only where it was needed to consider individual cases.
Управление запрашивает данные исключительно для своего использования тогда, когда они нужны для рассмотрения отдельных случаев.
Interestingly, Ukrainians seem to use the hashtag for Putin ( путин) slightly more than the one for their own president, Poroshenko.
Интересно, что украинцы будто бы используют хештег путин больше, чем хештег для собственного президента Петра Порошенко.
Everyone in Botswana has the right to practice their own culture, to profess and practice their own religion and use their own languages.
Каждый человек в Ботсване имеет право практиковать свою собственную культуру и исповедывать свою собственную религию, отправлять религиозные обряды и говорить на своем языке.
Use your own words to retell the content of the lesson.
Перескажи своими словами содержание урока.