Translation of "forcefully" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Forcefully - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
My delegation affirms that forcefully. | Моя делегация утверждает это с полным правом. |
Then he attacked them, striking forcefully. | И подошел он пророк Ибрахим к ним к идолам , ударяя (по ним) правой рукой (и разбивая их) (чтобы доказать своему народу несостоятельность поклонения кому либо, кроме Аллаха). (И оставил он только самого большого идола.) |
Police kept on touching thier diffrent body parts forcefully. | Полицейские насильно прикасались к разным частям их тел. |
Happily, we see that leadership is stepping forward forcefully. | К счастью, мы видим, что руководство предпринимает энергичные шаги вперед. |
Heads of State or Government strenuously and forcefully rejected | Главы государств и правительств решительно и энергично отвергли |
This should encourage UNCTAD to address them more forcefully. | Это должно стимулировать ЮНКТАД к тому, чтобы более активно заняться данными вопросами. |
It was experienced most forcefully in Latin American countries. | Особенно эти действия отразились на странах Латинской Америки. |
We urge him to take up this challenge forcefully. | Мы призываем его настоятельно решительно взяться за эту задачу. |
When these countries get into trouble, their authorities intervene forcefully. | Когда с этими странами случаются неприятности, их власти вмешиваются в дела действенным образом. |
He flirts so forcefully that he ends up pushing women away. | Он так усердно флиртует с женщинами, что в итоге их отталкивает. |
If my family learns about this, I will be forcefully detained. | Если родные узнают, они упекут меня... |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | в тот день они возводящие ложь будут ввергнуты в огонь Геенны Ада (грубым и жестким) толчком. |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | в тот день они будут ввергнуты в огонь геенны толчком. |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | Неверующие будут безжалостно сброшены в Преисподнюю. Ангелы будут грубо подталкивать грешников к Геенне, волочить их за собой лицом вниз и при этом укорять их за неверие и беззаконие, говоря |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | В тот день они будут нещадно ввергнуты в огонь Геенны. |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | В тот День, когда они беспощадно будут ввергнуты в адский огонь, |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | в тот день, когда они будут низринуты в адский огонь |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | В тот День (Одним толчком) неодолимым Они повергнуты во пламя Ада будут. |
The Day when they are shoved into the Fire of Hell forcefully. | В день, когда позовут их к огню геенны, взывая |
The police visited his apartment and forcefully demanded that he remove the app. | Полиция наведалась в его квартиру и силой заставила удалить приложение. |
It has to be said forcefully and it has to be said directly. | Это должно быть сказано с силой и напрямую. |
Indeed, if a diplomatic solution fails, they are more likely to react more forcefully. | Если не будет найдено дипломатического решения, то они, вероятнее всего, будут действовать жестче. |
By forcefully condemning apartheid, the United Nations reinforced the moral dimension of the struggle. | Решительно осуждая апартеид, Организация Объединенных Наций укрепила моральные аспекты борьбы. |
In the 1970s and 1980s, however, most of these homes were forcefully demolished by Ceausescu. | Однако, в 1970 х и 1980 х годах большинство этих домов было насильно снесено Чаушеску. |
Regulatory capture is at work again, perhaps even more forcefully, because the stakes are higher. | Снова действует регулятивный захват, возможно даже более решительно, потому что ставки выше. |
The opponents would say that the Azazam of 1953 were forcefully displaced by occupation forces. | Противники скажут, что это племя в 1953 было насильно переселено оккупационными войсками. |
'O John, take the Book forcefully' and We gave him judgment, yet a little child, | Держись Писания Торы сильно знай его содержание, понимай его смысл и поступай по нему ! И даровали Мы ему Йахье мудрость, когда он был (еще) мальчиком, |
'O John, take the Book forcefully' and We gave him judgment, yet a little child, | О Йахйа, держись писания сильно! И даровали Мы ему мудрость, когда он был мальчиком, |
'O John, take the Book forcefully' and We gave him judgment, yet a little child, | Крепко держи Писание. Мы одарили его мудростью, пока он был еще ребенком, |
'O John, take the Book forcefully' and We gave him judgment, yet a little child, | Йахйа родился и вырос, и был призван твёрдо и серьёзно держаться Писания (Торы). Аллах одарил его в юности мудростью и способностью понимать назидания религии и её законы. |
'O John, take the Book forcefully' and We gave him judgment, yet a little child, | Крепко держись установлении Писания (т. е. Торы) , и Мы даровали ему мудрость (т. е. пророческий сан) в младенческом возрасте, |
'O John, take the Book forcefully' and We gave him judgment, yet a little child, | (И вот, когда Йахйа родился И возраста разумности достиг, Ему веление от Господа предстало) Йахйа, держись Писания всей мощью! Мы даровали ему мудрость, Когда он был еще юнцом, |
'O John, take the Book forcefully' and We gave him judgment, yet a little child, | Крепко держись Писания . Мы дали ему мудрость, когда он был младенцем, |
Principles of democratic accountability, about which the IMF spoke forcefully in the developing world, demanded this. | Этого требовали принципы демократической ответственности, о которых МВФ так убедительно говорил в развивающихся странах. |
Since 1967, some 500,000 Syrians have been forcefully expelled from their villages and cities by Israel. | С 1967 года Израилем было насильственно изгнано из родных деревень и городов около 500 000 сирийцев. |
The Security Council should at least have responded forcefully to the gross violations of its resolutions. | Совету Безопасности следовало бы в первую очередь предпринять жесткие меры в отношении вопиющих нарушений его резолюций. |
That is why the new Fed chair, Janet Yellen, forcefully opposed such legislation in recent congressional testimony. | Вот почему новый председатель ФРС Джанет Йеллен, недавно усиленно выступала против такого законодательства, давая показания в Конгрессе. |
About ten days ago, the Egyptian military forcefully pushed away the protesters demonstrating outside the Egyptian cabinet. | Около десяти дней назад египетские военные силой оттеснили протестующих , вышедших на демонстрацию перед зданием парламента Египта. |
The principle of quot abuser pays quot is relevant in this context and should be applied forcefully. | В этом контексте применим принцип quot платит виновный quot , и он должен вводиться в жизнь более энергично. |
Responding forcefully to the wishes of our people, which aspires to peace and a life of dignity, | в полной мере учитывая пожелания нашего народа, стремящегося жить в мире и достоинстве, |
The International Monetary Fund has weighed in forcefully, calling on the Fed to wait longer before raising rates. | Международный валютный фонд настойчиво призывает ФРС подождать с повышением ставки. |
The parasympathetics make the heart work less forcefully, so you have less blood gushing out with every beat. | Парасимпатические нервы заставляют сердце работать медленнее, поэтому с каждым ударом выталкивается меньше крови. |
These issues were not dealt with as forcefully as we would have liked in the 2005 World Summit Outcome. | Этими вопросами занимаются не так энергично, как нам того хотелось бы и как предусмотрено в итоговом документе всемирного саммита 2005 года. |
Sweden urges all nations to become parties to the NPT, and to act forcefully to implement existing safeguards systems. | Швеция настоятельно призывает все государства присоединиться к Договору и предпринять решительные действия по реализации существующих систем гарантий. |
Later, however, they had to hold her back forcefully, and when she then cried Let me go to Gregor. | Позже, однако, они должны были удержать ее силой, и когда она то крикнул Неужели вы не понимаете, что я должен пойти в его? |
Related searches : More Forcefully - Act Forcefully - Argue Forcefully