Translation of "forecasts" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Forecasts | Прогнозы |
f Forecasts. | f Прогнозы. |
b ESCWA forecasts. | b Прогнозы ЭСКЗА. |
c. Country forecasts | с. Национальные прогнозы |
Calculation and forecasts | Расчеты и прогнозы |
Weather forecasts are rarely accurate. | Прогнозы погоды редко бывают точными. |
Consensus forecasts do still seem optimistic. | Единодушные прогнозы все еще кажутся оптимистичными. |
Such forecasts, however, misrepresent underlying demographic dynamics. | Однако при подобных прогнозах неверно истолковывается существующая демографическая динамика. |
b. Invitation to provide country market forecasts | b) Национальные прогнозы развития рынка, которые представляется |
Growth forecasts have been continually revised downwards. | Прогнозы экономического роста постоянно пересматриваются в сторону понижения. |
The IMF s gloomy growth forecasts attest to that. | Мрачные прогнозы МВФ относительно роста подтверждают это. |
All forecasts have a certain degree of uncertainty. | Все прогнозы в какой то степени неточны. |
Such forecasts are designated as reserved water volume | Такие прогнозы рассматриваются как зарезервированный объем воды |
The Authority should use existing forecasts as far as practicable, and will carry out forecasting only when no existing forecasts serve its purpose. | Органу следует, насколько это возможно, использовать имеющиеся прогнозы, а выполнять прогнозирование он будет лишь в том случае, когда ни один из имеющихся прогнозов не отвечает его задачам. |
As forecasts of profitability drooped, the stock market declined. | Предсказания прибыли оскудели, рынок акций упал. |
The troika s forecasts have been wrong, and repeatedly so. | Прогнозы тройки оказались неверны, причем неоднократно. |
Beer brewers have two forecasts for the coming year. | На будущий год у пивоваров два прогноза. |
Countries' forest products market forecasts for 2005 and 2006 | Национальные прогнозы развития рынков лесных товаров на 2005 и 2006 годы |
Plan duration How many years should the forecasts cover? | Продолжительность плана На сколько лет следует делать прогноз? |
The Board notes that, as at May 2005, UNOPS had not prepared cash flow forecasts or forecasts of future activity extending beyond 12 months. | Комиссия отмечает, что по состоянию на май 2005 года ЮНОПС не подготовило прогнозы о движении наличных средств или прогнозы в отношении будущих мероприятий продолжительностью более 12 месяцев. |
Finance Ministry forecasts gradual weakening of the ruble exchange rate | Минфин прогнозирует постепенное ослабление курса рубля |
Forecasts From 1951 the Japan Meteorological Agency produced forecasts for the Kantō region and from 1955 for the whole of Japan excepting Okinawa and the Amami Islands. | Прогнозы С 1951 года Японское метеорологическое агентство делает прогнозы цветения сакуры для региона Канто, с 1955 год для всей Японии кроме Окинавы и островов Амами. |
Economic forecasts rest on the assumption that economies ultimately heal themselves. | Экономические прогнозы основываются на предположении, что экономики, в конечном счете, исцелят себя сами. |
Exceeding Timber Committee forecasts, sawn softwood markets rise to record levels | Активность на рынках пиломатериалов хвойных пород превзошла ожидания Комитета по лесоматериалам и достигла рекордного уровня Рынки пиломатериалов хвойных пород, 2004 2005 годы |
Stochastic population forecasts for the countries of the European Economic Area | Стохастические прогнозы населения для стран Европейской экономической зоны (Нико Кейлман Университет Осло). |
Figures for 1993 and 1994 are forecasts based on Project LINK. | Показатели за 1993 и 1994 годы представляют собой прогноз на базе данных проекта ЛИНК. |
Likewise, the new ECB growth forecasts may show the internal economy strengthening. | Подобным же образом, новые прогнозы роста ЕЦБ могут говорить об укреплении внутренней экономики. |
But such forecasts of implied inflation can be wild, if not absurd. | Но такие предсказания предполагаемой инфляции могут быть необоснованными, если вообще не абсурдными. |
Two specific outputs need improvement 1. Timber Committee (TC) market forecasts 2. | Необходимо улучшить два материала 1. Подготавливаемые Комитетом по лесоматериалам (КЛ) прогнозы развития рынков и 2. Национальные сообщения, представляемые для обсуждения КЛ положения на рынке. |
Even assuming better forecasts, the projection of 124 could be a gross underestimate. | Даже если предположить лучшие прогнозы, прогноз в 124 может быть очень заниженным. |
These are the market s forecasts and it is not a very liquid market. | Таковы прогнозы рынка и ведь это далеко не самый ликвидный рынок. |
Oil and gas revenues for July have exceeded forecasts by 7.4 billion rubles | Нефтегазовые доходы июля превысили прогноз на 7,4 млрд рублей |
Recent trends and forecasts point to a spreading of tourism to new destinations. | человек имеют работу (8,1 процента от общего показателя по миру). |
Unless otherwise noted, country forecasts shown are those reported by official forecasting agencies. | Если не указано иное, прогнозы по странам представляют собой показатели, представленные официальными прогнозными центрами. |
Promotional thrust Can it help you compile market research information for making forecasts? | Усилия по продвижению продукции Может ли он оказать помощь в сборе информации по исследованию рынка для составления прогнозов? |
This makes it easier for me to make my forecasts and investment decisions. | В связи с этиммне легче делать прогнозы и принимать инвестиционные решения. |
While long term forecasts are mostly done on an aggregate basis, short term forecasts typically provide greater detail and are more reliable particularly in countries with economies in a state of flux. | В то время как длительные прогнозы проводятся, в основном, на основе совокупностей, краткосрочные прогнозы являются более детальными и надежными, особенно в странах, где экономика находится в состоянии непрерывного изменения. |
The Working Party expressed interest in countries improving their forecasts by sharing common experiences. | Рабочая группа заявила, что она заинтересована в том, чтобы страны улучшали свои прогнозы на основе обмена опытом. |
John Long addressed the question of where action is most needed to improve forecasts. | Джон Лонг проанализировал области, которые требуют принятия неотложных мер для совершенствования прогнозов. |
Concern was also expressed regarding organs whose use of conference servicing resources exceeded forecasts. | Кроме того, была высказана озабоченность в отношении деятельности тех органов, использование конференционных ресурсов которыми превысило прогнозируемые показатели. |
All forecasts, after all, turn out to be wrong in at least one vital dimension. | В конце концов, не существует абсолютно верных прогнозов все они содержат хотя бы один ошибочный элемент. |
Furthermore, according to forecasts, by 2015 this number already may rise to 850 mln. people. | И согласно прогнозам, уже к 2015 году это число может вырасти до 850 млн человек. |
The blogger also informed that forecasts predict the rainfall will decrease over the coming weekend. | Блогер также сообщил, что, согласно прогнозу, в ближайшие выходные ливни пойдут на спад. |
For data on south east European and European CIS countries, see table 1.1.2. f Forecasts. | Инвестиции в жилищное строительство продолжали расти устойчивыми темпами. |
The forecasts given in World Economic Survey, 1993 did not inspire optimism in that regard. | В связи с этим прогнозы, содержащиеся в quot Обзоре мирового экономического положения, 1993 год quot , не дают повода для оптимизма. |