Translation of "fragmentary" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Fragmentary print smudges.
фрагменты грязных пятен.
It consists of a skull with fragmentary lower jaws.
Она состоит из фрагментарных останков черепа с нижней челюстью.
The Fragmentary Demand An Introduction to the Philosophy of Jean Luc Nancy .
The Fragmentary Demand An Introduction to the Philosophy of Jean Luc Nancy .
Most were quite fragmentary, but they expanded knowledge of the giant predator's geographic range.
Большинство из них были весьма фрагментарны, но они расширили знания об ареале гигантских хищников.
Such cooperation should by no means be driven by short term and fragmentary considerations.
Это сотрудничество ни в коем случае не должно быть продиктовано краткосрочными и непоследовательными соображениями.
The temple remains are fragmentary but it is presumed to be similar to that of the Meidum temple.
Храм никогда не использовался как гробница, но лишь как место проведения культовых обрядов.
Elsewhere, available information on the value of e commerce is fragmentary, although there appears to be clear growth.
По другим регионам имеющаяся информация об объемах электронной торговли является разрозненной, хотя, как представляется, наблюдается явная тенденция к ее росту.
The overall picture of oil pollution is highly fragmentary, and no reliable assessment of general trends can be made.
Общая картина нефтяного загрязнения имеет фрагментарный характер, и поэтому никакой точной оценки общих тенденций получить невозможно.
New Testament Transcripts Prototype Wieland Willker, A Textual Commentary on the Greek Gospels Fragmentary papyri Images of manuscripts Institut für Altertumskunde
on Papyrus New Testament Transcripts Prototype Wieland Willker, A Textual Commentary on the Greek Gospels Fragmentary papyri Images of manuscripts Institut für Altertumskunde
Rebbachisauridae is a family of sauropod dinosaurs known from fragmentary fossil remains from the Cretaceous of South America, Africa, and Europe.
Rebbachisauridae семейство зауроподовых динозавров из надсемейства Diplodocoidea , известных из фрагментарных останков мелового периода Южной Америки, Африки и Европы.
Although available data are fragmentary, there is some evidence that pesticide use decreased in EECCA and SEE countries during the 1990s and early 2000s.
Эти эмиссии вызывают изменение климата, кислотные дожди и заболачивание.
It matches current fragmentary sounds in a sea of noise with a known song, or the face of a person in disguise with that of your child.
Он сопоставляет поступающие отрывочные звуки из шумного моря звуковой информации со знакомой песней, или сравнивает лицо человека в маскарадном костюме с лицом вашего ребенка.
Arcusaurus is known from two fragmentary skeletons collected in March 2006 at the Spion Kop Heelbo site from the upper Elliot Formation in Senekal in Free State.
Arcusaurus известен из двух фрагментарных скелетов, собранных в марте 2006 года в местности Spion Kop Heelbo из формации Elliot Formation .
The W was clearly a W, the N was clearly an N, even though they were very fragmentary and there wasn't a lot of information in it.
Можно было увидеть чёткую W и чёткую N, несмотря на то, что показаны их фрагменты, и в этом не было особой информации.
As a result, we cannot deal with these issues in isolation lest we find ourselves taking a fragmentary and skewed approach, thereby gaining only a partial and fragmented view of the problems.
В результате мы не можем заниматься решением только одной какой либо части проблем, чтобы не оказалось так, что мы используем фрагментарный и однобокий подход, достигая таким образом лишь частичного понимания вопросов.
The findings of the expert group are generally pertinent. 58 It found that the situation with regard to data submission to pinpoint land based sources and assess waste management practices was very slow and fragmentary.
Данные, полученные группой экспертов, имеют общую применимость 58 . Группа пришла к выводу о том, что представление данных с целью выявления наземных источников и оценки практики удаления отходов осуществляется весьма медленно и разрозненно.
There is also information fragmentary furnished by the administering Powers to the Secretariat, as well as the texts of statements by people bearing responsibility, members of the local Governments and representatives of the administering Power.
В них содержатся также отдельные сведения, полученные Секретариатом от управляющей державы, а также тексты выступлений официальных лиц, членов местных правительств и представителей управляющей державы.
The East pediment is much more fragmentary on the left side, but the one figure, of the fallen soldier, is in great condition, and so different from what we saw of the early archaic West facade.
Восточный фронтон состоит из большего числа фрагментов на левой стороне, но одна фигура, упавшего воина находится в отличном состоянии, и существенно отличается от того, что мы увидели на архаичном восточном фасаде.
You're in these levels of inferior visual cortex where you have thousands and tens of thousands and millions of images, or figments, or fragmentary figments, all neurally encoded in particular cells or small clusters of cells.
Вы находитесь на нижних уровнях зрительной коры, в котором тысячи, десятки тысяч, даже миллионы образов или воображаемых образов или фрагментов воображения закодированы на нейронном уровне, в частности на уровне клетки или небольшой группы клеток.
These manuscripts include the Cathach of St. Columba, the Ambrosiana Orosius, fragmentary Gospel in the Durham Dean and Chapter Library (all from the early 7th century), and the Book of Durrow (from the second half of the 7th century).
Колумбы ( Cathach of St. Columba ), Ambrosiana Orosius , фрагмент Евангелия из кафедральной библиотеки Дарема (все начало VII века), книгу из Дарроу ( Book of Durrow вторая половина VII века).
the general lack of information on the situation in Syria, and the complexity of this situation for Russian citizens to figure out what is going on, especially on the basis of fragmentary and unbalanced information, and therefore understand who should be supported and why, is very difficult
общий недостаток информации о ситуации в Сирии, а также сложность понимания этой ситуации российскими гражданами. Ввиду фрагментарности и несбалансированности информации очень трудно понять, что же на самом деле происходит и кого нужно поддерживать и почему

 

Related searches : Fragmentary View - Fragmentary Approach - Fragmentary Nature