Translation of "free of limitations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
There are some limitations with AVG AntiVirus Free Edition compared to the commercial versions of AVG products and other free antivirus. | AVG Antivirus Pro Edition Коммерческая Pro версия также делится на два варианта редакции AVG Antivirus Pro и AVG Internet Security. |
Statute of limitations | Срок давности |
Statutes of limitations | Положения о сроке давности |
Statute of limitations | Срок давности |
Limitations | Недостатки |
Limitations | Ограничения |
IV. Statutes of limitations | IV. Положения о сроке давности |
Limitations of the Stencils | Ограничения объектов |
Limitations of objects of ERAs | Ограничения объектов ЭРА |
No limitations. | Ограничений нет. |
Regional limitations. | Региональные ограничения. |
No limitations. | Никаких ограничений. |
Limitations? Yes. | Давности? |
The statute of limitations applies. | Срок исковой давности еще не истек. |
The statute of limitations applies. | Срок давности истек. |
However, even in the free and liberal west there are limitations as to what you can say and publish. | Однако даже на свободном и либеральном западе есть ограничения, касающиеся того, что вы можете сказать или опубликовать. |
Overcome the limitations of particularistic mindsets | Преодоление ограниченности узкого мышления |
Potential and limitations of key approaches. | Потенциал и слабые места основных подходов. |
Limitations Google Translate, like other automatic translation tools, has its limitations. | Google Переводчик, как и другие инструменты автоматического перевода, имеет свои ограничения. |
Obey DRM limitations | Соблюдение авторских прав |
Features and Limitations | Возможности и ограничения |
Obey DRM limitations | Соблюдение авторских прав |
The region wide crisis in 1997, weak progress on free trade, and the region s security vulnerabilities have made Thaksin aware of ASEAN s limitations. | Кризис регионального масштаба в 1997 году, слабый прогресс в области свободы торговли и уязвимость региона в сфере безопасности привели к тому, что Таксин осознал ограниченность ASEAN. |
There're three basic limitations of scuba diving. | В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения. |
What are the limitations of the wizard? | Какие ограничения у мастера? |
Exclusions and other limitations | Исключения и другие ограничения |
Contractual limitations on assignments | Договорные ограничения на уступку |
She knows her limitations. | Она знает свои возможности. |
Carefully reconsider your limitations. | Тщательно выясни, каковы пределы твоих полномочий. |
China s government has apparently begun to appreciate the limitations of cover ups and stonewalling, and perhaps also the merits of allowing some room for free speech. | Очевидно, правительство Китая начало ценить ограничения освещения информации и чрезмерной засекреченности, а также, возможно, преимущества некоторой свободы слова. |
(c) A proposal to conclude a free standing agreement covering those measures, independent of the status of negotiations on concrete limitations on anti missile testing and deployment. | с) предложение о заключении отдельного соглашения, охватывающего эти меры, независимо от состояния переговоров о конкретных ограничениях на испытание и развертывание противоракетных систем. |
We travel beyond the limitations of space as we know it, and beyond the limitations of time as we know it. | Мы путешествуем за границы пространства, как мы его знаем, и за пределы времени, как мы его знаем. |
Organizations should make NPOs aware of these limitations. | Организации обязаны информировать НСС об этих ограничениях. |
The limitations of Governments are also painfully evident. | Совершенно очевидно также, что возможности правительств, к сожалению, ограничены. |
There are three basic limitations of scuba diving. | В отношении ныряния с аквалангом действует три основных вида ограничения. Первое ограничение это кислород. |
Existing mechanisms and their limitations | Существующие механизмы и их недостатки |
Hence, there are logistic limitations. | Таким образом, существуют и физические ограничения. |
Never import other people's limitations. | Никогда не позволяй ограниченным людям ограничивать тебя . |
But it has its limitations. | Но она имеет ограничения. |
But it has real limitations. | Но она имеет реальные ограничения. |
The courts have recognized legitimate limitations of equal enjoyment of human rights by non citizens within the ambit of section 36, the limitations clause. | Суды признают законные ограничения на равное пользование правами человека лицами, не являющимися гражданами, по смыслу статьи 36, в которой оговариваются ограничения. |
The limitations of this approach have now been revealed. | Сегодня выявлена ограниченность этого подхода. |
Some of the limitations deal directly with anonymizing services. | Некоторые из ограничений прямо относятся к анонимизирующим сервисам. |
Almost all Parties highlighted the limitations of using GCMs. | Практически все Стороны указали на ограничения, связанные с использованием МГЦ. |
Possible limitations on the temporal jurisdiction of the commission | Возможные ограничения временнóй юрисдикции комиссии |
Related searches : Statute Of Limitations - Because Of Limitations - Number Of Limitations - Limitations Of Freedom - Limitations Of Technology - Limitations Of Use - Limitations Of Research - Limitations Of Warranty - Limitations Of Data - Limitations Of Liability - Limitations Of Scope - Limitations Of Claims - Limitations Of Authority - Limitations Of Damages