Translation of "frontline operations" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Turkey s Frontline Foreign Policy
Внешняя политика Турции на передовой
(2005) Frontline DEBATE Vedic creationism in America.
(2005) Frontline DEBATE Vedic creationism in America.
Indeed, she has had frontline experience of her own.
В самом деле, у нее есть собственный опыт работы на руководящих постах.
These zones should be established in both frontline and transit countries.
Подобные зоны надо создавать как в прифронтовых, так и в транзитных странах.
Entering a partnership with Frontline was like winning the journalism lottery.
Вступление в партнёрство с Frontline было чем то вроде выигрыша журналистской лотереи.
I had the fortune of having Frontline serve as our incubator.
Мне повезло, что Frontline стал нашим инкубатором.
Third, political, financial, and technical support must be provided to frontline countries.
В третьих, прифронтовым странам необходимо оказать политическую, финансовую и техническую поддержку.
Being a trashman in Sarajevo was probably as dangerous as being a frontline soldier.
Быть мусорщиком в Сараево было так же опасно, как и солдатом на передовой.
Because of this accounts like mine and my work on the frontline are valuable.
По этому такие аккаунты и моя работа на передовой является ценной.
(2006) Frontline Book Review The God Market How Globalization is making India more Hindu (2010)
(2006) Frontline Book Review The God Market How Globalization is making India more Hindu (2010)
Iran, too would be affected, since it is a frontline state with interests in the region.
Также, пострадает Иран, поскольку он является приграничным государством с интересами в данном регионе.
The slides, along with those introducing Sukhudyan's winning idea, are available on the Frontline Club blog.
Фото, а также победившая идея Сухудян доступны на блоге Frontline Club.
Frontline services for victims were provided mainly through NGOs, which would be consulted to identify shortcomings.
Основные услуги для жертв насилия предоставляются главным образом через неправительственные организации, с которыми будут проводиться консультации для выявления недостатков.
Croatia believes that the United Nations should continue to be in the frontline of that process.
По мнению Хорватии, Организация Объединенных Наций призвана и далее играть ведущую роль в этом процессе.
Countries were warned avoid trade deficits and build up reserves, because they are the key frontline defense.
В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса.
Frontline states like Lebanon, Iraq, and Jordan will not manage to remain aloof from a disintegrating Syria.
Находящимся на передовой государствам, например Ливану, Ираку и Иордании, не удастся остаться в стороне от распадающейся Сирии.
Not everyone on the foreign policy frontline cares, but those who do often face deeply uncomfortable choices.
На передовой внешней политики не каждому есть до этого дело, но те, кого это заботит, часто оказываются перед крайне неудобным выбором.
Full support for refugees in frontline countries is estimated to cost at least 20 billion per year.
Стоимость полноценной поддержки беженцев в прифронтовых государствах оценивается, по меньшей мере, в 20 млрд евро ежегодно.
Air operations Helicopter operations
6. Воздушный транспорт
Air operations Helicopter operations
6. Воздушные операции
Air operations Helicopter operations
6. Воздушно транспортные операции
The human rights groups Frontline Defenders and Amnesty International have also expressed support for the LGBTI Support Center.
Правозащитные группы Frontline Defenders и Amnesty International также выразили поддержку Центра помощи ЛГБТИ.
One year after the deadly crash of Continental 3407, FRONTLINE investigate the safety issues associated with regional airlines.
One year after the deadly crash of Continental 3407, FRONTLINE investigate the safety issues associated with regional airlines.
The Dr.I was withdrawn from frontline service as the Fokker D.VII entered widespread service in June and July.
Dr.I были выведены из эксплуатации с линии фронта, вместо него в июне на службу вступил Fokker D.VII.
6. Air operations Helicopter operations
6. Эксплуатация воздушных средств
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons.
В приличном обществе до сих пор не принято говорить о приобретении этими прифронтовыми государствами собственного ядерного оружия.
It was finally withdrawn from the frontline on 27 August, and embarked for England at the beginning of September.
27 августа дивизия была наконец выведена с линии фронта, а в начале сентября она вернулась в Англию.
6. Air operations (a) Helicopter operations
а) Операции с применением вертолетов
Air operations Helicopter operations . 76 600
а) Вертолеты 76 600
Nerve War is the first release by the Canadian band Front Line Assembly (known as Frontline Assembly at the time).
Nerve War дебютный альбом канадской группы Front Line Assembly (известной в то время как Frontline Assembly), вышедший в 1986 году.
Operations
Методы
Operations
Операции
Operations
Операции
Operations
Операции
operations
Вспомогательный счет для операций по поддержанию мира
operations
операций по поддержанию мира
Operations
ТЕХНИКИ
Operations
Операции
operations?
деятельности NIF?
Journalists have learned about instances where one officer or another has received birthday greetings across the frontline from his official enemy.
Журналистам стало известно о случаях, когда поздравления с днем рождения тот или иной офицер получал из за линии фронта, от своего формального врага.
Bruce Gagnon, who has been in the frontline of the Jeju protest explains the significance of international involvement in his blog
Брюс Гегнон, принявший непосредственное участие в протестах на Чеджу, так объясняет важность международного вмешательства в своем блоге
CARICOM States were taking steps to strengthen the capacity of police officers and frontline workers to assist victims of domestic violence.
Государства КАРИКОМ предпринимают шаги для расширения возможностей сотрудников полиции и всех тех, кто непосредственно занят оказанием помощи жертвам насилия в семье.
Office of Operations, Department of Peace keeping Operations
Управление операций, Департамент операций по поддержанию мира
Harvesting operations and harvest losses Post harvest operations
Способы уборки и потери при уборке Послеуборочные операции
The retirements from frontline politics of Singapore s Lee Kuan Yew and Malaysia s Mahathir Mohamed have deprived Southeast Asia of its senior leaders.
В результате ухода с переднего края политики таких руководителей, как Ли Куан Ю (Сингапур) и Махатир Мохамед (Малайзия), Юго Восточная Азия лишилась своих главных лидеров.

 

Related searches : Frontline Worker - Frontline Team - Frontline Support - Frontline Care - Frontline Business - Frontline Management - Frontline People - Frontline Service - Frontline Staff - Frontline Employee - Frontline Troops - Frontline Units - Frontline Research - Frontline Customer Service