Translation of "frontline operations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Turkey s Frontline Foreign Policy | Внешняя политика Турции на передовой |
(2005) Frontline DEBATE Vedic creationism in America. | (2005) Frontline DEBATE Vedic creationism in America. |
Indeed, she has had frontline experience of her own. | В самом деле, у нее есть собственный опыт работы на руководящих постах. |
These zones should be established in both frontline and transit countries. | Подобные зоны надо создавать как в прифронтовых, так и в транзитных странах. |
Entering a partnership with Frontline was like winning the journalism lottery. | Вступление в партнёрство с Frontline было чем то вроде выигрыша журналистской лотереи. |
I had the fortune of having Frontline serve as our incubator. | Мне повезло, что Frontline стал нашим инкубатором. |
Third, political, financial, and technical support must be provided to frontline countries. | В третьих, прифронтовым странам необходимо оказать политическую, финансовую и техническую поддержку. |
Being a trashman in Sarajevo was probably as dangerous as being a frontline soldier. | Быть мусорщиком в Сараево было так же опасно, как и солдатом на передовой. |
Because of this accounts like mine and my work on the frontline are valuable. | По этому такие аккаунты и моя работа на передовой является ценной. |
(2006) Frontline Book Review The God Market How Globalization is making India more Hindu (2010) | (2006) Frontline Book Review The God Market How Globalization is making India more Hindu (2010) |
Iran, too would be affected, since it is a frontline state with interests in the region. | Также, пострадает Иран, поскольку он является приграничным государством с интересами в данном регионе. |
The slides, along with those introducing Sukhudyan's winning idea, are available on the Frontline Club blog. | Фото, а также победившая идея Сухудян доступны на блоге Frontline Club. |
Frontline services for victims were provided mainly through NGOs, which would be consulted to identify shortcomings. | Основные услуги для жертв насилия предоставляются главным образом через неправительственные организации, с которыми будут проводиться консультации для выявления недостатков. |
Croatia believes that the United Nations should continue to be in the frontline of that process. | По мнению Хорватии, Организация Объединенных Наций призвана и далее играть ведущую роль в этом процессе. |
Countries were warned avoid trade deficits and build up reserves, because they are the key frontline defense. | В то время страны предупреждали избегать внешнеторговых дефицитов и создавать резервы, поскольку именно они являются первой и основной защитой против кризиса. |
Frontline states like Lebanon, Iraq, and Jordan will not manage to remain aloof from a disintegrating Syria. | Находящимся на передовой государствам, например Ливану, Ираку и Иордании, не удастся остаться в стороне от распадающейся Сирии. |
Not everyone on the foreign policy frontline cares, but those who do often face deeply uncomfortable choices. | На передовой внешней политики не каждому есть до этого дело, но те, кого это заботит, часто оказываются перед крайне неудобным выбором. |
Full support for refugees in frontline countries is estimated to cost at least 20 billion per year. | Стоимость полноценной поддержки беженцев в прифронтовых государствах оценивается, по меньшей мере, в 20 млрд евро ежегодно. |
Air operations Helicopter operations | 6. Воздушный транспорт |
Air operations Helicopter operations | 6. Воздушные операции |
Air operations Helicopter operations | 6. Воздушно транспортные операции |
The human rights groups Frontline Defenders and Amnesty International have also expressed support for the LGBTI Support Center. | Правозащитные группы Frontline Defenders и Amnesty International также выразили поддержку Центра помощи ЛГБТИ. |
One year after the deadly crash of Continental 3407, FRONTLINE investigate the safety issues associated with regional airlines. | One year after the deadly crash of Continental 3407, FRONTLINE investigate the safety issues associated with regional airlines. |
The Dr.I was withdrawn from frontline service as the Fokker D.VII entered widespread service in June and July. | Dr.I были выведены из эксплуатации с линии фронта, вместо него в июне на службу вступил Fokker D.VII. |
6. Air operations Helicopter operations | 6. Эксплуатация воздушных средств |
It is still not permissible in polite company to talk about these frontline states acquiring their own nuclear weapons. | В приличном обществе до сих пор не принято говорить о приобретении этими прифронтовыми государствами собственного ядерного оружия. |
It was finally withdrawn from the frontline on 27 August, and embarked for England at the beginning of September. | 27 августа дивизия была наконец выведена с линии фронта, а в начале сентября она вернулась в Англию. |
6. Air operations (a) Helicopter operations | а) Операции с применением вертолетов |
Air operations Helicopter operations . 76 600 | а) Вертолеты 76 600 |
Nerve War is the first release by the Canadian band Front Line Assembly (known as Frontline Assembly at the time). | Nerve War дебютный альбом канадской группы Front Line Assembly (известной в то время как Frontline Assembly), вышедший в 1986 году. |
Operations | Методы |
Operations | Операции |
Operations | Операции |
Operations | Операции |
operations | Вспомогательный счет для операций по поддержанию мира |
operations | операций по поддержанию мира |
Operations | ТЕХНИКИ |
Operations | Операции |
operations? | деятельности NIF? |
Journalists have learned about instances where one officer or another has received birthday greetings across the frontline from his official enemy. | Журналистам стало известно о случаях, когда поздравления с днем рождения тот или иной офицер получал из за линии фронта, от своего формального врага. |
Bruce Gagnon, who has been in the frontline of the Jeju protest explains the significance of international involvement in his blog | Брюс Гегнон, принявший непосредственное участие в протестах на Чеджу, так объясняет важность международного вмешательства в своем блоге |
CARICOM States were taking steps to strengthen the capacity of police officers and frontline workers to assist victims of domestic violence. | Государства КАРИКОМ предпринимают шаги для расширения возможностей сотрудников полиции и всех тех, кто непосредственно занят оказанием помощи жертвам насилия в семье. |
Office of Operations, Department of Peace keeping Operations | Управление операций, Департамент операций по поддержанию мира |
Harvesting operations and harvest losses Post harvest operations | Способы уборки и потери при уборке Послеуборочные операции |
The retirements from frontline politics of Singapore s Lee Kuan Yew and Malaysia s Mahathir Mohamed have deprived Southeast Asia of its senior leaders. | В результате ухода с переднего края политики таких руководителей, как Ли Куан Ю (Сингапур) и Махатир Мохамед (Малайзия), Юго Восточная Азия лишилась своих главных лидеров. |
Related searches : Frontline Worker - Frontline Team - Frontline Support - Frontline Care - Frontline Business - Frontline Management - Frontline People - Frontline Service - Frontline Staff - Frontline Employee - Frontline Troops - Frontline Units - Frontline Research - Frontline Customer Service