Translation of "fronts" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

Peace On All Fronts?
Мир на всех фронтах?
Now, those losses are tragic on many fronts, and one of those fronts is for the beekeeper.
Итак, эти потери являются трагическими с разных точек зрения, и одна из этих точек зрения принадлежит пчеловодам.
The right policies focus on three fronts.
Правильная политика сосредотачивается на трех фронтах.
Persia could not fight on two fronts.
Персия не могла воевать на два фронта.
On the fronts with September 25, 1943.
На фронтах с 25 сентября 1943 года.
Combating poverty requires action on many fronts.
Борьба с бедностью требует комплексных действий.
We're facing competition on all fronts internationally.
Мы имеем дело с международной конкуренцией по всем фронтам.
Research on pain is progressing on many fronts.
Исследования боли продолжаются по многим направлениям.
The many fronts of the battle for equality
Многие фронта битвы за равенство
The Zhili army was deployed across three fronts.
Чжилийская армия развернулась по трём фронтам.
The situation therefore required action on several fronts.
В этой связи необходимо реагировать на эту ситуацию, действуя по нескольким направлениям.
And then you think, what are the fronts?
И тогда вы думаете а что же будет фронтами?
In 2011, the situation worsened on virtually all fronts.
В 2011 году ситуация ухудшилась практически по всем фронтам.
New fronts in this war are opening every day.
Новые фронты в этой войне открываются каждый день.
To oppose it on all fronts, however, is wrong.
Но и категорически выступать против деятельности этой организации тоже не стоит.
The Germans thus find themselves caught between two fronts.
Таким образом, немцы снова оказываются между двумя фронтами.
The fronts of the houses were hung with flags.
Фасады домов были увешаны флагами.
Civil society organizations have been active on numerous fronts.
Организации гражданского общества активно работают на многих направлениях.
We must therefore work collectively on two parallel fronts.
В этой связи мы должны коллективно трудиться на двух параллельных фронтах.
Such a situation must be addressed on two fronts.
С таким положением необходимо бороться по двум направлениям.
Since that time, we have made progress on multiple fronts.
С тех пор мы добились успеха на многих направлениях.
IMO efforts have unfolded on two fronts, humanitarian and technical.
Усилия ИМО осуществлялись по двум направлениям гуманитарное и техническое.
And now we are hitting those limits on multiple fronts.
И теперь мы подобрались к этим пределам со многих сторон.
So we've got this inaudible , which is troops and fronts.
Итак, у нас есть игра Блотто войска и фронты.
Of the three fronts, the latter will be the most demanding.
Из этих трех фронтов последний потребует наибольших усилий.
But they will require concerted and determined action on all fronts.
Но они потребуют скоординированных и решительных действий на всех направлениях.
It was heartening that progress had been made on some fronts.
Внушает оптимизм тот факт, что в этой области достигнут некоторый прогресс.
We should therefore work on all fronts at the same time.
Поэтому мы должны работать по всем направлениям одновременно.
The battle of peace has to be fought on two fronts.
quot Битву за мир необходимо вести на двух фронтах.
20. Since 1993, further success had been achieved on several fronts.
20. С 1993 года на нескольких направлениях достигнут дальнейший прогресс.
But out of all of the generals of the different fronts,
Но из всех генералов на различных фронтах,
Against this background, the EU needs to take action on two fronts.
На фоне этого ЕС должен предпринять действия по двум фронтам.
But then we must make progress on the political and security fronts.
Но в этом случае мы должны достичь прогресса в политической области и сфере безопасности.
To achieve that we need to make rapid progress on three fronts.
Для этого нам необходимо добиться быстрого прогресса на трех направлениях.
Well, the fronts could be lines of defense or lines of prosecution.
Ну, фронтами могут быть линии защиты или линии нападения.
So far, America s economic policymakers have fallen short on all of these fronts.
До сих пор все американские стратеги терпели провал на всех этих фронтах.
Within 48 hours, Israel seemed on the verge of defeat on both fronts.
В течение 48 часов Израиль оказался на грани поражения на обоих фронтах.
But accelerated action on many other broad biodiversity related fronts is urgently needed.
Однако необходимы срочные меры и по многим другим вопросам, связанным с сохранением биологического разнообразия.
Domestic policies are also key for fostering interlinkages between foreign and domestic fronts.
Внутренняя политика также имеет ключевое значение для развития связей между иностранными компаниями и отечественными фирмами.
We have clearly made progress on some fronts, but perhaps regressed on others.
Можно с уверенностью констатировать, что мы добились прогресса на некоторых направлениях, однако на других, похоже, наметилось движение вспять.
In particular, access to care, treatment and support demand improvement on two fronts.
В частности, доступ к уходу, лечению и поддержке требуется улучшить на двух участках.
The IF could facilitate country specific international action on these two parallel fronts.
КРП может помочь международным усилиям на этих двух фронтах, предпринимаемым в интересах конкретных стран.
There should be movement on two fronts arms control and confidence building measures.
Работу следует вести по двум направлениям контроль над вооружениями и меры по укреплению доверия.
European countries were faced with child labour exploitation on various fronts in 1993.
79. В 1993 году европейские страны также сталкивались с проблемой эксплуатации детского труда.
Only victory on both fronts can assure the world of an enduring peace.
Лишь победа на обоих фронтах может гарантировать миру прочный мир.