Translation of "frowns" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

What about the way she frowns at me?
Что она так хмуро на меня смотрит?
For the selfsame heaven that frowns on me... looks sadly upon him.
Это так же и для Ричмонда. И на него с печалью смотрят небеса.
It is my will the which if thou respect, Show a fair presence and put off these frowns,
Это моя воля, которая, если ты уважение, показать наличие справедливых и отложить эти хмурится,
And what's nice about it is it's not something that biasing people actually, because as one face smiles, the other face frowns.
Эта программа хороша тем, что она не принуждает людей поступать так или иначе. Потому что когда одно лицо улыбается, а другое хмурится,
And what's nice about it is it's not something that biasing people actually, because as one face smiles, the other face frowns.
Эта программа хороша тем, что она не принуждает людей поступать так или иначе. Потому что когда одно лицо улыбается, а другое хмурится, оно не говорит вам, куда подвинуть бегунок.
Is not their climate foggy, raw and dull, on whom, as in despite, the sun looks pale, killing their fruit with frowns?
Их край туманен, холоден, угрюм, И солнце бледное, сурово хмурясь, Плоды их убивает.
But the most bitter ones include being bullied for my distinctive face and language. The waiter at the restaurant frowns at me and if I sing a song in my own language in the street I face the same consequence.
В ресторанах официанты всегда недовольно смотрят на меня то же самое происходит, если я начинаю петь песни на своем родном языке прилюдно.