Translation of "fugitives" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Arrest of Fugitives | Арест скрывающихся от правосудия лиц |
They called themselves bújdosók (fugitives). | Они назвали себя bújdosók (беглецы). |
19 May 93 Hatam Ataf Hebron Wanted fugitives. | 19 мая Хатам Атаф Хеврон Находились в розыске. |
quot Mohammed (al) Jabalia Both were wanted fugitives. | quot Мохаммед (аль) Лагерь бежен Оба находились в розыске. |
4 May 93 Yusuf Abu Mughazi Wanted fugitives. | 4 мая Юсуф Абу Лагерь беженцев Находились в розыске. |
(Proclaiming) Surely they are a small band (of fugitives). | Поистине, эти потомки Исраила лишь малочисленная кучка, |
(Proclaiming) Surely they are a small band (of fugitives). | Ведь это кучка малочисленная, |
(Proclaiming) Surely they are a small band (of fugitives). | Он сказал Это всего лишь малочисленная кучка. |
(Proclaiming) Surely they are a small band (of fugitives). | Фараон сказал Сыны Исраила, которые ушли с Мусой, лишь только жалкая малочисленная кучка людей , чтобы поощрить своих солдат погубить их. |
(Proclaiming) Surely they are a small band (of fugitives). | и сказал Их всего то жалкая кучка. |
(Proclaiming) Surely they are a small band (of fugitives). | Число их так невелико, |
(Proclaiming) Surely they are a small band (of fugitives). | Они немноголюдная толпа, |
When believing women come unto you as fugitives, examine them. | Когда к вам прибывают верующие женщины переселяясь (из страны неверия в страну Ислама), то (вы) испытайте их (действительно ли они являются верующими). |
When believing women come unto you as fugitives, examine them. | Когда к вам приходят верующие женщины выселившимися, то испытывайте их. |
When believing women come unto you as fugitives, examine them. | Если вы узнаете, что они являются верующими, то не возвращайте их неверующим, ибо им не дозволено жениться на них, а им не дозволено выходить замуж за них. Возвращайте им (неверующим) то, что они потратили на брачный дар. |
When believing women come unto you as fugitives, examine them. | Когда к вам прибывают переселившиеся верующие женщины, то подвергайте их испытанию. |
When believing women come unto you as fugitives, examine them. | Когда к вам приходят верующие женщины, выселившиеся с земли многобожия, подвергайте их испытанию, чтобы убедиться в искренности их веры. |
The Tribunal continues to make steady progress in apprehending fugitives. | Трибунал с неизменным успехом продолжает осуществлять аресты лиц, скрывающихся от правосудия. |
30 May 93 Ibrahim Ashur, 24 Rafah Alleged wanted fugitives, | 30 мая Ибрахим Ашур, Рафах Как сообщалось, находились в |
No fugitives were found in seven or eight such operations. | В ходе семи или восьми таких операций никаких разыскиваемых лиц найдено не было. |
Don Nacio Delator does not employ fugitives from the law. | Дон Нас и о Дэлатор не предлагает работу тем, кто скрывается от закона. |
There is no serious, well articulated action plan on the fugitives. | Здесь ни о каком серьезном, хорошо подготовленном плане действий в отношении скрывающихся от суда говорить не приходится. |
The fugitives must be transferred to Arusha and The Hague forthwith. | Скрывающиеся от правосудия лица должны быть незамедлительно переданы в Арушу и Гаагу. |
The Tribunal continues to receive new arrivals of indictees or fugitives. | В Трибунал продолжают поступать новые обвиняемые и лица, скрывающиеся от правосудия. |
Matters are much more difficult with the other six remaining fugitives. | В отношении шести других скрывающихся от правосудия лиц дело обстоит намного сложнее. |
Member States are requested to assist with the apprehension of fugitives. | Государствам членам адресована просьба способствовать задержанию лиц, скрывающихся от правосудия. |
May 93 Laban, 28 (Gaza Strip) were wanted fugitives and had | 1993 года Лабан, 28 лет (сектор Газа) розыске и считались членами орга |
10 May 93 Imad Mansi Nassar Gaza City Wanted fugitives, identified | 10 мая Имад Манси Город Газа Находились в розыске, считались |
The fugitives, who kidnapped a farmer on their flight, are El | Беглец, который похитил фермера при бегстве, Эл... |
Greater effort is being devoted to the tracking and apprehension of fugitives. | Прилагаются более активные усилия для розыска и задержания лиц, скрывающихся от правосудия. |
Our Red notices system assists Member States in tracking and locating fugitives. | 2004 год 8127 человек |
3 May 93 Hani Mohammed Khan Younis All four were wanted fugitives | 3 мая Хани Мохаммед Хан Юнис Все четверо находились в розыске. |
The official reason was that wanted fugitives were hiding in the house. | Официальная причина этого заключалась в том, что в доме находился человек, скрывавшийся от правосудия. |
In the city of Buenos Aires the trail of the fugitives went cold. | В городе Порту их задержали и заключили в тюрьму. |
The fugitives established diplomatic connections with Poland in 1674 and France in 1675. | Беглецы установили дипломатические связи с Польшей в 1674 году и Францией в 1675 году . |
The Tribunal simply cannot close its doors until these fugitives have been tried. | Трибунал просто не может закрыть свои двери до тех пор, пока эти лица, скрывающиеся от правосудия, не будут привлечены к суду. |
In Gaza City, shots were exchanged between wanted fugitives and an IDF patrol. | В городе Газа завязалась перестрелка между разыскиваемыми лицами и патрулем ИДФ. |
When despairing African fugitives do the same thing, it is what is it? | Когда отчаявшихся беглецов африканских сделать то же самое, это что это такое? |
International actors must finally cooperate with each other and with the ICTY, not only promptly sharing information on the location of fugitives, but also coordinating operations against fugitives or their support networks. | Международные субъекты должны наконец наладить сотрудничество друг с другом и с МТБЮ и должны не только оперативно обмениваться информацией о месте пребывания объявленных в розыск лиц, но и координировать свои операции в отношении этих лиц и структур их поддержки. |
The fact that these fugitives remain at large is not only an affront to justice but also undermines the completion strategy by making it impossible to join these fugitives to pending cases. | То обстоятельство, что эти лица остаются на свободе, не только является оскорблением для правосудия, но и подрывает реализацию стратегии завершения работы, делая невозможным привлечение этих скрывающихся от правосудия лиц к процессам, которые идут в настоящее время. |
We welcome the more aggressive programme from the prosecution for tracking and apprehending fugitives. | Мы приветствуем более активную программу обвинения в отношении розыска и задержания беглецов. |
One of these fugitives, Milan Lukić, is in the custody of the Argentine authorities. | Один из этих лиц, Милан Лукич, находится под стражей у аргентинских властей. |
The law on freezing the assets of fugitives is currently before the Union Parliament. | На рассмотрении парламента Союза сейчас находится закон о замораживании средств лиц, скрывающихся от правосудия. |
2 Time, quot An island full of fugitives quot , 25 July 1994, p. 25. | 2 Time, quot An island full of fugitives quot , 25 July 1994, p. 25. |
Despite our limited resources, we were successful in locating fugitives on a number of occasions. | Несмотря на ограниченность наших ресурсов, нам в целом ряде случаев удавалось обнаруживать беглецов. |