Translation of "fulfills its obligations" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Fulfills its obligations - translation :
Examples (External sources, not reviewed)
And it will sink unless it fulfills its responsibility to act. | И она пойдет ко дну, если не выполнит свои обязанности действовать. |
fulfills in the comics, J.A.R.V.I.S. | Таким образом, персонажи ГОМЕР и Джарвис объединялись в этом фильме как ДЖАРВИС. |
Certainly God fulfills His purpose. | (Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб . |
Certainly God fulfills His purpose. | Аллах доводит до конца Свое дело. |
Certainly God fulfills His purpose. | Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает. |
Certainly God fulfills His purpose. | Воистину, Аллах доводит до конца свое веление. |
Reaffirming its adherence to international obligations, | вновь подтверждая свою приверженность международным обязательствам, |
We are stuck with its obligations. | Мы связаны ее обязательствами. |
Only practice vocabulary that fulfills the following conditions | Задавать вопросы только по словам, удовлетворяющим следующим условиям |
in meeting its obligations under the human rights | его обязательств в соответствии с договорами по правам человека, |
We would like to call on the Secretary General to ensure that the United Nations fulfills its part of the process. | Мы хотели бы призвать Генерального секретаря обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций выполнила свою часть процесса. |
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious. | Нет совсем не так, как утверждают эти лжецы ! Кто верно выполняет свой договор и остерегается (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил)... то поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха)! |
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious. | Кто верно выполнил свой договор и был богобоязнен... Поистине, Аллах любит богобоязненных! |
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious. | О нет! Если кто выполняет обязательство и боится Аллаха, то ведь Аллах любит богобоязненных. |
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious. | Тот, кто честно вернёт долг заимодавцу в назначенное время, как договорились, боится Аллаха. Он не уменьшит занятую сумму и отдаст долг без всяких задержек и проволочек. |
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious. | Да! Если кто верен завету с Ним и богобоязнен, то ведь Аллах любит богобоязненных. |
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious. | Но нет! Те, кто хранит свою приверженность Ему И благочестие заповедает, Познают, что Господь благоволит к благочестивым. |
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious. | Неправда тех только, которые верны в завете с Богом и боятся Его, только тех, богобоязливых, любит Он. |
Hence, Ireland had not breached its obligations under the Convention. | Следовательно, Ирландия не нарушила свои обязательства в рамках Конвенции. |
Pakistan calls upon India to fulfil its obligations under law. | Пакистан призывает Индию выполнить свои правовые обязательства. |
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. | Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! |
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. | Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают! |
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. | Каждый знает свою молитву и свое славословие. Аллах знает о том, что они совершают. |
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. | Каждая тварь по внушению Аллаха знает, что следует подчиняться Ему, восхвалять Его Безупречного и выполнять свои обязанности в этой жизни. Аллах наблюдает за людьми и точно знает молитву каждого молящегося и восхваление каждого славящего, и всё, что вершат Его рабы. |
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. | И каждый знает свою молитву и то, как ему славить Аллаха . Аллах же знает о том, что они вершат. |
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. | И знает всяк свою молитву и хвалу. И то, что делают они, Все ведомо Аллаху! |
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do. | Каждый знает песнь и хвалу Ему, а Бог знает, что делает каждый. |
The courts took account of the United Kingdom's international obligations, including its obligations under the Convention, in exercising those powers. | Применяя эти положения, суды принимают во внимание международные обязательства Соединенного Королевства, в том числе обязательства, вытекающие из Конвенции против пыток. |
It is essential to realize that fiscal policy fulfills two very different tasks. | Некоторые, конечно, могут бояться потерять демократическую отчетность. |
Popular demands that the government fulfills all of them cannot possibly be met. | Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно. |
It is essential to realize that fiscal policy fulfills two very different tasks. | Однако важно осознавать, что финансово бюджетная политика выполняет две очень разные задачи. |
Certainly God fulfills His purpose. God has indeed fixed a measure of everything. | Ведь Аллах совершает Свое дело установил Аллах для каждой вещи меру. |
In that regard, Thailand wished to reassure UNIDO of its commitment to its financial obligations. | В этой связи Таиланд хотел бы вновь заверить ЮНИДО в своей приверженности принятым финансовым обязательствам. |
His Government also took seriously its obligations towards the economic needs of its dependent Territories. | Его правительство также серьезно подходит к своим обязательствам относительно удовлетворения экономических потребностей зависимых территорий. |
And the state must comply with its obligations in international law. | А государство должно соблюдать свои обязательства в рамках международного права. |
Sadly, the United States is not living up to its obligations. | К сожалению, Соединенные Штаты не выполняют свои обязательства. |
Concurrently, Latvia will uphold its obligations under international human rights law. | Наряду с этим Латвия будет выполнять свои обязательства согласно международному праву в области прав человека. |
My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement. | Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению. |
It has sought to evade, ignore and negotiate away its obligations. | Он стремится избегать и игнорировать свои обязательства, а также отговариваться от их выполнения. |
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations. | И, конечно, люди имеют взаимные обязательства. |
The Palestinian Authority had affirmed its readiness to fulfil all its obligations under the road map. | Палестинская национальная администрация подтвердила свою готовность выполнить все свои обязанности согласно дорожной карте . |
The first plaintiff was required to provide a guarantee of its obligations from its parent company. | Требовалось, чтобы он представил от своей материнской компании соответствующую гарантию по обязательствам. |
Finland urged that country to reverse its decision and to resume compliance with its international obligations. | Финляндия призывает КНДР пересмотреть свое решение и вернуться к соблюдению принятых ею международных обязательств. |
94. Despite its financial constraints, Pakistan had consistently met its financial obligations to the regular budget. | 94. Несмотря на финансовые затруднения, Пакистан последовательно выполнял свои финансовые обязательства по уплате взносов в регулярный бюджет. |
Once Ukraine fulfills the EU s criteria, it should be accepted as a full member. | Как только Украина удовлетворит критерии ЕС, ее должны принять в качестве полноправного члена. |
Related searches : Fulfills Its Purpose - Cover Its Obligations - Fulfil Its Obligations - Subcontract Its Obligations - Execute Its Obligations - Secure Its Obligations - Perform Its Obligations - Discharge Its Obligations - Meet Its Obligations - Performing Its Obligations - Of Its Obligations - Suspend Its Obligations - Shirk Its Obligations - It Fulfills