Translation of "fulfills its obligations" to Russian language:


  Examples (External sources, not reviewed)

And it will sink unless it fulfills its responsibility to act.
И она пойдет ко дну, если не выполнит свои обязанности действовать.
fulfills in the comics, J.A.R.V.I.S.
Таким образом, персонажи ГОМЕР и Джарвис объединялись в этом фильме как ДЖАРВИС.
Certainly God fulfills His purpose.
(Ведь) поистине Аллах доводит Свое дело (до конца) никто Ему не может препятствовать и Он не устанет от просьб .
Certainly God fulfills His purpose.
Аллах доводит до конца Свое дело.
Certainly God fulfills His purpose.
Поистине, Аллах завершит Своё дело и осуществит то, что желает.
Certainly God fulfills His purpose.
Воистину, Аллах доводит до конца свое веление.
Reaffirming its adherence to international obligations,
вновь подтверждая свою приверженность международным обязательствам,
We are stuck with its obligations.
Мы связаны ее обязательствами.
Only practice vocabulary that fulfills the following conditions
Задавать вопросы только по словам, удовлетворяющим следующим условиям
in meeting its obligations under the human rights
его обязательств в соответствии с договорами по правам человека,
We would like to call on the Secretary General to ensure that the United Nations fulfills its part of the process.
Мы хотели бы призвать Генерального секретаря обеспечить, чтобы Организация Объединенных Наций выполнила свою часть процесса.
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious.
Нет совсем не так, как утверждают эти лжецы ! Кто верно выполняет свой договор и остерегается (наказания Аллаха) (исполняя Его повеления и отстраняясь от того, что Он запретил)... то поистине, Аллах любит остерегающихся (наказания Аллаха)!
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious.
Кто верно выполнил свой договор и был богобоязнен... Поистине, Аллах любит богобоязненных!
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious.
О нет! Если кто выполняет обязательство и боится Аллаха, то ведь Аллах любит богобоязненных.
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious.
Тот, кто честно вернёт долг заимодавцу в назначенное время, как договорились, боится Аллаха. Он не уменьшит занятую сумму и отдаст долг без всяких задержек и проволочек.
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious.
Да! Если кто верен завету с Ним и богобоязнен, то ведь Аллах любит богобоязненных.
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious.
Но нет! Те, кто хранит свою приверженность Ему И благочестие заповедает, Познают, что Господь благоволит к благочестивым.
Indeed, whoever fulfills his commitments and maintains piety God loves the pious.
Неправда тех только, которые верны в завете с Богом и боятся Его, только тех, богобоязливых, любит Он.
Hence, Ireland had not breached its obligations under the Convention.
Следовательно, Ирландия не нарушила свои обязательства в рамках Конвенции.
Pakistan calls upon India to fulfil its obligations under law.
Пакистан призывает Индию выполнить свои правовые обязательства.
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Каждый (из них) знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают!
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Всякий знает свою молитву и восхваление. И Аллах знает о том, что они делают!
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Каждый знает свою молитву и свое славословие. Аллах знает о том, что они совершают.
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Каждая тварь по внушению Аллаха знает, что следует подчиняться Ему, восхвалять Его Безупречного и выполнять свои обязанности в этой жизни. Аллах наблюдает за людьми и точно знает молитву каждого молящегося и восхваление каждого славящего, и всё, что вершат Его рабы.
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
И каждый знает свою молитву и то, как ему славить Аллаха . Аллах же знает о том, что они вершат.
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
И знает всяк свою молитву и хвалу. И то, что делают они, Все ведомо Аллаху!
Each one knows its obligations and its duties, and God knows whatever they do.
Каждый знает песнь и хвалу Ему, а Бог знает, что делает каждый.
The courts took account of the United Kingdom's international obligations, including its obligations under the Convention, in exercising those powers.
Применяя эти положения, суды принимают во внимание международные обязательства Соединенного Королевства, в том числе обязательства, вытекающие из Конвенции против пыток.
It is essential to realize that fiscal policy fulfills two very different tasks.
Некоторые, конечно, могут бояться потерять демократическую отчетность.
Popular demands that the government fulfills all of them cannot possibly be met.
Удовлетворить требования народа об исполнении правительством всех своих обещаний совершенно невозможно.
It is essential to realize that fiscal policy fulfills two very different tasks.
Однако важно осознавать, что финансово бюджетная политика выполняет две очень разные задачи.
Certainly God fulfills His purpose. God has indeed fixed a measure of everything.
Ведь Аллах совершает Свое дело установил Аллах для каждой вещи меру.
In that regard, Thailand wished to reassure UNIDO of its commitment to its financial obligations.
В этой связи Таиланд хотел бы вновь заверить ЮНИДО в своей приверженности принятым финансовым обязательствам.
His Government also took seriously its obligations towards the economic needs of its dependent Territories.
Его правительство также серьезно подходит к своим обязательствам относительно удовлетворения экономических потребностей зависимых территорий.
And the state must comply with its obligations in international law.
А государство должно соблюдать свои обязательства в рамках международного права.
Sadly, the United States is not living up to its obligations.
К сожалению, Соединенные Штаты не выполняют свои обязательства.
Concurrently, Latvia will uphold its obligations under international human rights law.
Наряду с этим Латвия будет выполнять свои обязательства согласно международному праву в области прав человека.
My Government is determined to fulfil its obligations under the Agreement.
Мое правительство полно решимости выполнять свои обязательства по Соглашению.
It has sought to evade, ignore and negotiate away its obligations.
Он стремится избегать и игнорировать свои обязательства, а также отговариваться от их выполнения.
And, of course, the human population has its own reciprocal obligations.
И, конечно, люди имеют взаимные обязательства.
The Palestinian Authority had affirmed its readiness to fulfil all its obligations under the road map.
Палестинская национальная администрация подтвердила свою готовность выполнить все свои обязанности согласно дорожной карте .
The first plaintiff was required to provide a guarantee of its obligations from its parent company.
Требовалось, чтобы он представил от своей материнской компании соответствующую гарантию по обязательствам.
Finland urged that country to reverse its decision and to resume compliance with its international obligations.
Финляндия призывает КНДР пересмотреть свое решение и вернуться к соблюдению принятых ею международных обязательств.
94. Despite its financial constraints, Pakistan had consistently met its financial obligations to the regular budget.
94. Несмотря на финансовые затруднения, Пакистан последовательно выполнял свои финансовые обязательства по уплате взносов в регулярный бюджет.
Once Ukraine fulfills the EU s criteria, it should be accepted as a full member.
Как только Украина удовлетворит критерии ЕС, ее должны принять в качестве полноправного члена.

 

Related searches : Fulfills Its Purpose - Cover Its Obligations - Fulfil Its Obligations - Subcontract Its Obligations - Execute Its Obligations - Secure Its Obligations - Perform Its Obligations - Discharge Its Obligations - Meet Its Obligations - Performing Its Obligations - Of Its Obligations - Suspend Its Obligations - Shirk Its Obligations - It Fulfills