Translation of "fully encapsulated" to Russian language:
Dictionary English-Russian
Examples (External sources, not reviewed)
Encapsulated message | Встроенное сообщение |
mime encapsulated web archive | веб архив |
End of encapsulated message | Конец встроенного сообщения |
Krita Encapsulated PostScript Export Filter | Фильтр экспорта рисунков Krita в PNGName |
Krita Encapsulated PostScript Import Filter | Фильтр импорта документов PDF в KritaGenericName |
Now, what's encapsulated in both these drowning metaphors | Что же заключено в этих двух метафорах о тонущих? |
Perhaps, it has been best encapsulated in this tweet | Возможно, ответ на этот вопрос лучше всего был сформулирован в этом твите |
One social media user, Dilovar Valizoda encapsulated the confusion | Одна пользовательница Facebook, Диловар Вализода, кратко выразила всеобщее замешательство |
It's not encapsulated in this prefix that was described before. | Он не предваряется префиксом, описанным нами ранее. |
In terms of bus protocol, PCI Express communication is encapsulated in packets. | Шина PCI Express нацелена на использование только в качестве локальной шины. |
It is made in DIP 40 and PLCC 44 pins encapsulated versions. | Выпускалась в корпусах DIP 40 и PLCC 44. |
Everything is in these very short encapsulated videos, one concept at the time. | Все в этих коротких видео, одна идея за раз. |
GMT stores the resulting maps and diagrams in PostScript (PS) or Encapsulated PostScript (EPS) format. | Выходным форматом данных для пакета служит формат PostScript (PS) или Encapsulated PostScript (EPS). |
Most cases the protocol will be IPv4 unless there is some additional headers for encapsulated packet. | В большинстве случаев будет протокол IPv4 если нет каких либо дополнительных заголовков для инкапсулируемого пакета. |
Although it's encapsulated in quotes like the other URLs, it's not in a tag at all. | Хотя она и заключена в кавычки, как и правильные варианты, но находится не в теге. |
The sample is then encapsulated in a vial made of either high purity linear polyethylene or quartz. | Затем образец помещается в флакон, сделанный из линейного полиэтилена или кварца высокой чистоты. |
This tool will create a set of proxy classes implemented in CIL which is encapsulated in an assembly. | Эта программа создаст набор промежуточных классов, реализуемых на языке CIL, которые затем инкапсулируются в сборку. |
15 11.12 Internal stairs and lifts shall be encapsulated at all levels by walls according to 15 11.2 . | 15 11.12 Внутренние трапы и лифты должны быть обнесены на всех уровнях стенками в соответствии с пунктом 15 11.2 . |
Health should be encapsulated in an overall clear set of widely understood and known development policies and strategies. | Деятельность в области здравоохранения должна осуществляться в рамках общего четко сформулированного комплекса понятной и известной политики и стратегии в области развития. |
President Barack Obama has encapsulated this challenge by setting the goal of doubling US exports over the next decade. | Президент Барак Обама инкапсулировал эту задачу, поставив цель удвоения американского экспорта в течение следующего десятилетия. |
On one hand, the traditions encapsulated in indigenous knowledge are culturally unique, using local understanding to solve local problems. | С одной стороны, традиции, заключенные в местных знаниях уникальны с точки зрения культуры, они используют местное понимание для решения проблем. |
Israeli bombs and missiles periodically strike the encapsulated area, causing high casualties among both militants and innocent women and children. | Израильские бомбы и ракеты периодически наносят удар по изолированной территории, убивая множество военных, а также невинных женщин и детей. |
Fully | Полное |
Some of them were encapsulated and buried beneath the sidewalk in front of 575 Castro Street, where Castro Camera had been located. | Другая часть была помещена в капсулу и захоронена под тротуаром 575 дома по улице Кастро, где было расположено фотоателье Castro Camera . |
fully charged | Полностью заряженоhours minutes |
Fully embedded | Встроенный полностью |
Fully trusted | Полное доверие |
Fully commercial. | Полностью коммерческая. |
Fully dressed? | Одетой? |
The following exceptions are permissible a staircase connecting only two decks does not need to be encapsulated, if on one of the decks the staircase is enclosed according to 15 11.2 in a lounge, stairs need not be encapsulated if they are located entirely within the interior of this room, and | ii) в салонах трапы могут не обноситься стенками при условии, что они полностью находятся внутри данного помещения, и |
The following exceptions are permissible a staircase connecting only two decks does not need to be encapsulated, if on one of the decks the staircase is enclosed according to 15 11.2 in a lounge, stairs need not be encapsulated if they are located entirely within the interior of this room, and | i) трап, соединяющий только две палубы, может не обноситься стенками при условии, что на одной из палуб он обнесен стенками в соответствии с пунктом 15 11.2 |
Encapsulated PostScript (EPS) is a DSC conforming PostScript document with additional restrictions which is intended to be usable as a graphics file format. | Encapsulated PostScript (EPS) формат файлов базирующийся на подмножестве языка PostScript и предназначенный для обмена графическими данными между различными приложениями. |
It has done great good but it also brought terrible violence and all of that complication is beautifully encapsulated by the artist here. | (М) Век машин повысил наш уровень жизни, (М) он принес много добра, но также и ужасную жестокость. (М) И эти сложные противоречия скульптор прекрасно отразил (М) в своей работе. |
Shortest Path Bridging MAC SPBM reuses the PBB data plane which does not require that the Backbone Core Bridges (BCB) learn encapsulated client addresses. | Shortest Path Bridging MAC SPBM SPBM повторно использует уровень данных PBB, который не требует, чтобы Backbone Core Bridges (BCB) изучили инкапсулированные клиентские адреса. |
As a result non participating packets associated with that service are encapsulated with the VID associated with the desired ECMT end to end path. | В результате не участвующие пакеты, связанные с той службой, инкапсулируются с VID, связанным с требуемым ECMT, вплотную соединяют каналом. |
I'm fully recovered. | Я полностью поправился. |
I'm fully recovered. | Я полностью пришёл в форму. |
I fully agree. | Я полностью согласен. |
I fully agree. | Я полностью согласна. |
fully welded and | Края скобы |
Fully autonomous driving. | Fully autonomous driving. |
French Foreign Minister Dominique de Villepin s flamboyant speech at the United Nations encapsulated the spirit of resistance against what proved to be a dangerous adventure. | Яркая речь министра иностранных дел Франции Доминика де Вильпена в Организации Объединенных Наций стала выражением духа противодействия тому, что действительно оказалось опасным приключением. |
And what I loved about this image of the compass was that I felt like it encapsulated both of these ideas in one simple image. | И что мне больше всего понравилось в изображении компаса, так это то, что, как мне кажется он отображает обе эти идеи в одном изображении. |
We were fully satisfied. | Мы были полностью удовлетворены. |
He was fully clothed. | Он был полностью одетый. |
Related searches : Encapsulated With - Encapsulated Electronics - Epoxy Encapsulated - Encapsulated Transformer - Encapsulated Package - Fully Met - Fully Filled - Fully Accessible - Fully Fashioned - Fully Regulated - Fully Burdened - Fully Grown - Fully Connected