Translation of "furiously" to Russian language:


  Dictionary English-Russian

  Examples (External sources, not reviewed)

He reacted furiously.
Он реагировал яростно.
He reacted furiously.
Он отреагировал яростно.
Colorless green ideas sleep furiously.
Бесцветные зелёные мысли спят яростно.
Colorless green ideas sleep furiously.
Безцвѣтныя зелёныя идеи яростно спятъ.
The dogs barked furiously at the intruder.
Собаки с остервенением лаяли на нарушителя.
The dogs barked furiously at the intruder.
Собаки яростно лаяли на незваного гостя.
Ah, the son who drives so furiously!
А, сын, который так сумасшедше водит!
Under a tree she saw a woman meditating furiously.
И под деревом она увидела женщину, которая медитировала.
Why do the nations so furiously rage together (bass) 41.
2 1, 2 Why do the nations so furiously rage together?
We therefore opened the gates of heaven, with water flowing furiously.
(И Мы ответили на его мольбу) и открыли же Мы врата неба с водой изливающейся,
We therefore opened the gates of heaven, with water flowing furiously.
И открыли Мы врата неба с водой извергающейся,
We therefore opened the gates of heaven, with water flowing furiously.
Мы открыли врата неба, откуда стала изливаться вода,
We therefore opened the gates of heaven, with water flowing furiously.
Мы распахнули врата неба, и излилась с него вода потоками,
We therefore opened the gates of heaven, with water flowing furiously.
Мы открыли врата неба, излилась вода.
We therefore opened the gates of heaven, with water flowing furiously.
Мы распахнули врата неба, Потоки вод с него извергнув.
We therefore opened the gates of heaven, with water flowing furiously.
Тогда Мы отверзли двери неба для проливного дождя
and the Ad were destroyed by a furiously raging wind storm
А адиты были погублены ветром морозным, буйным.
and the Ad were destroyed by a furiously raging wind storm
А адиты были погублены ветром, шумным, буйным.
and the Ad were destroyed by a furiously raging wind storm
Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым. Аллах наслал на них сильный ветер, который издавал неистовый гул, превосходящий по своей силе громовые раскаты.
and the Ad were destroyed by a furiously raging wind storm
Адиты же были истреблены ветром морозным (или завывающим), лютым.
and the Ad were destroyed by a furiously raging wind storm
А адиты были погублены холодным, буйным, сильным вихрем.
and the Ad were destroyed by a furiously raging wind storm
а 'адиты ветром ураганным, завывающим.
and the Ad were destroyed by a furiously raging wind storm
Погублены за это были и адиты Стремительным, ревущим ураганом.
and the Ad were destroyed by a furiously raging wind storm
А Гадяне уничтожены были шумным, бурным ветром.
He was furiously angry because he was made to undo his spell.
Он совсем разъярился от того, что ему пришлось снять заклятие
'Never!' said the Queen furiously, throwing an inkstand at the Lizard as she spoke.
'Никогда!' Сказала Королева неистово, бросая чернильницу на Ящерица, как она говорила.
The person next to me furiously shouted, Don t bring anything that smells to your seat.
Человек, сидящий рядом со мной, дико заорал Не приноси на свое место ничего, что пахнет.
The lot is Jonah's that discovered, then how furiously they mob him with their questions.
Многое Ионы, то обнаружили, то, как яростно они толпой его своим вопросы.
Many people furiously denounced Xiang on Twitter like Weibo and Toutiao, a news headline aggregating platform
Сян Хэпин яростно осуждают на веб сайтах Weibo и Toutiao
Thrice he rang his bell, the third time furiously and continuously, but no one answered him.
Трижды он позвонил в колокольчик, в третий раз яростно и непрерывно, но никто не ответили ему.
Chinese growth is widely regarded as furiously export driven, but domestic investment has in fact been the major component.
Широко распространено мнение, что ростом Китая управляет экспорт, но его основным компонентом, по сути, были внутренние инвестиции.
To everyone who has sent me messages of well wishes, I'm writing furiously, line after line, and wish I could answer you all!
Каждому, кто отправил мне сообщение, наилучшие пожелания. Я яростно пишу строчку за строчкой, я хотел бы ответить всем вам!
So he would tap on it and enter information, add contacts, record things in his calendar, take notes, furiously scribbling the whole time.
Он нажимал на него, вводил информацию, добавлял контакты, записывал вещи в свой календарь, делал заметки, все время что то яростно черкая.
It contains the famous sentence, Colorless green ideas sleep furiously , which Chomsky offered as an example of a sentence that is completely grammatical, yet also completely nonsensical.
Именно в Синтаксических структурах приводится впоследствии ставший знаменитым пример Colorless green ideas sleep furiously .
The watchman said, He came to them, and isn't coming back. The driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi for he drives furiously.
И донес сторож, сказав доехал до них, и не возвращается, а походка, как будто Ииуя, сына Намессиева, потому что он идет стремительно.
Under his spell, they dance furiously until the coming of dawn and the sounds of church bells send the infernal army slinking back into their abodes of darkness.
Под его чарами они будут неистово плясать до тех пор, пока наступление рассвета и первый колокольный звон не отправят дьявольскую армию обратно в их обиталище тьмы.
It mutates furiously, it has decoys to evade the immune system, it attacks the very cells that are trying to fight it and it quickly hides itself in your genome.
Он яростно мутирует. Он использует приманки, чтобы обойти иммунную систему. Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним. И он быстро скрывается в вашем геноме.
It mutates furiously, it has decoys to evade the immune system, it attacks the very cells that are trying to fight it and it quickly hides itself in your genome.
Он яростно мутирует. Он использует приманки, чтобы обойти иммунную систему. Он нападает именно на клетки, которые пытаются бороться с ним.
And the watchman told, saying, He came even unto them, and cometh not again and the driving is like the driving of Jehu the son of Nimshi for he driveth furiously.
И донес сторож, сказав доехал до них, и не возвращается, а походка, как будто Ииуя, сына Намессиева, потому что он идет стремительно.
But since she was not allowed to explain, she remembered the great hurry she was in, and called out, clearly insulted, Bye bye, everyone, turned around furiously and left the apartment with a fearful slamming of the door.
Но так как ей не позволяли объяснить, она вспомнила большой спешке она была в, и крикнул, явно оскорбили, Bye Bye, все , обернулся и яростно левой Квартира со страшным хлопанье дверью.
The parable of those who disbelieve in their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a stormy day, they shall not be able to get aught of what they have earned.
Притча о тех, которые не веруют деяния их как пепел, усилился над ним вихрь в бурный день они не властны ни над чем, что приобрели.
The parable of those who disbelieve in their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a stormy day, they shall not be able to get aught of what they have earned.
Деяния тех, кто не уверовал в своего Господа, подобны пеплу, над которым пронесся сильный ветер в ветреный день. Они не смогут распоряжаться ничем из того, что приобрели.
The parable of those who disbelieve in their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a stormy day, they shall not be able to get aught of what they have earned.
Поистине, добрые деяния неверных в земной жизни и их приобретения в ней без веры в Аллаха подобны пеплу, который развеял сильный ветер, бушующий в бурный день. В День воскресения они не будут властны ни над чем из того, что приобрели в жизни земной.
The parable of those who disbelieve in their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a stormy day, they shall not be able to get aught of what they have earned.
Деяния тех, кто не уверовал в Господа своего, подобны пеплу, над которым пронесся ветер непогоды, и они нисколько не властны над тем, что нажили.
The parable of those who disbelieve in their Lord is that their works are as ashes, on which the wind blows furiously on a stormy day, they shall not be able to get aught of what they have earned.
Дела неверующих в Господа своего подобны праху, уносимому ветром в день бурный что они усвоили себе, тем ничего не сделают они.

 

Related searches : Work Furiously